Примеры употребления "суммы скидок" в русском

<>
Необходимо указать юридическое лицо, в котором разносятся применимые суммы скидок по оплате и суммы реализованной прибыли или убытков. You must specify the legal entity where any applicable cash discount amounts and any realized gain or loss amounts are posted.
К сведениям, которые могут просматривать работники, относятся цены за единицу, суммы скидок, оценки маржи, торговые соглашения и суммы ретробонусов. Information that workers can view includes unit prices, discount amounts, margin estimations, trade agreements, and rebate amounts.
Если в форме Внутрихолдинговый учет выбрана разноска сумм скидок по оплате в юридическом лице, осуществляющем платежи, необходимо также настроить в осуществляющем платежи юридическом лице коды валют, соответствующие кодам валют учета в каждом из юридических лиц, выставляющих накладные. If you selected to post cash discount amounts to the legal entity of the payment in the Intercompany accounting form, you must also set up currency codes in the legal entity of the payment that correspond to all the accounting currency codes in each invoice legal entity.
Если выбрана Номенклатура в поле дебета Тип в форме Код накладных расходов, распределения по бухгалтерским счетам для суммы без учета скидок и наценок в строке заказа на покупку. If Item is selected in the debit Type field in the Charges code form, the accounting distributions for the extended price on the purchase order line.
Распределение по бухгалтерским счетам для суммы без учета скидок и наценок в строке заказа на покупку. The accounting distribution of the extended price on the purchase order line.
Если счет ГК скидки не определен в профиле разноски, то распределение по бухгалтерским счетам для суммы без учета скидок и наценок будет в строке заказа на покупку. If a discount main account is not defined on the posting profile, the accounting distribution for the extended price on the purchase order line.
На вкладке Цена/скидка в группе Скидка введите все суммы или проценты скидок, применимые к выбранной строке. On the Price/discount tab, in the Discount group, enter any discount amounts or percentages that apply to the selected line.
Она видит даты и суммы двух доступных скидок по оплате. She sees the dates and amounts for the two cash discounts that are available.
10.3. Минимальные и максимальные суммы для обмена баллов указаны в Личном кабинете Клиента, на странице «Витрина скидок». 10.3. The minimum and the maximum amounts of points that can be exchanged per request are indicated on the "Discounts" page of myAlpari.
Что касается скидки на бремя задолженности, то оратор с интересом узнала из доклада, что согласно новым данным длительность периода погашения общей суммы внешнего долга сократилась с 9,9 года в 1999 году до 6,9 года в 2005 году и что в настоящее время Организация экономического сотрудничества и развития располагает данными о государственном долге 135 стран; таким образом, есть возможность скорректировать текущий формат расчета скидок на бремя задолженности. Where the debt-burden adjustment was concerned, it was interesting to read that new data had shown that the repayment period of total external debt had declined from 9.9 years in 1999 to 6.9 years in 2005 and that data on public debt was now available from the Organization for Economic Cooperation and Development for 135 countries: there were thus possibilities for fine-tuning the current format of the debt-burden adjustment.
При получении счета вся сумма подлежит оплате без учета каких-либо скидок. When the invoice is received, the full amount becomes due without deduction of any discount.
У меня никогда не было такой большой суммы денег. I've never had such a large sum of money.
Цены приведены без каких-либо скидок. The prices quoted are strictly net.
Целое больше суммы его частей. The whole is greater than the sum of the parts.
В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок. In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down.
Пришлите нам, пожалуйста, обратной почтой половину суммы и подпишите прилагаемый документ об остаточном взносе. Please send us half of the amount by return of post and sign the enclosed accept covering the remainder.
«Пепперстоун Файненшиал» получает свои доходы от скидок своих поставщиков ликвидности. Pepperstone Financial makes its earnings from rebates from its liquidity providers.
Мы надеемся получить выплату страховой суммы в кратчайший срок. We trust compensation will be paid without delay.
Компания JD.com предложила большие скидки в некоторых категориях продуктов за несколько дней до 12.12; это решение сыграло важную роль, поскольку пользователи, как правило, не спешат с покупками в ожидании скидок, рассчитывая на более выгодные сделки. JD.com offered big discounts across certain product ranges in the days before 12.12, and this was important because before a sales event, users tend to delay purchases as they can expect to pay less for products on the day.
Просим расшифровать эти суммы по отдельности, так как иначе мы не сможем провести регулирование. We kindly ask you to separately disclose those costs, as otherwise we cannot arrange the settlement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!