Примеры употребления "суммарный приток" в русском

<>
В 2007 году суммарный приток инвестиций, поступивших из всех финансовых источников, увеличился на 10,6 процента. In 2007, investments from all financial sources had increased by 10.6 per cent.
В Латинской Америке суммарный чистый приток помощи от Межамериканского банка развития и Карибского банка развития постепенно, начиная с 2001 года, нарастал и превысил помощь, направляемую Всемирным банком (за исключением 2004 года). In Latin America, the combined net flows from the Inter-American Development Bank and the Caribbean Development Bank have expanded steadily, and since 2001, surpassed those of the World Bank (except in 2004).
Приток жителей с материка усиливает конкуренцию в сфере товаров и услуг. An influx of mainlanders is fueling competition for products and services.
В течение недели Клиент может в Личном кабинете отслеживать суммарный текущий уровень своего инвестиционного оборота и текущее количество баллов, которое ему будет начислено после окончания расчетного периода. For the duration of a week, the Client can, in real time, view a summary in myAlpari of their current investment and the bonus points that they have earned and which will be awarded at the end of the calculation period.
В течение прошедших нескольких недель наблюдался «безопасный» приток капитала и к доллару США, и к японской йене, но после неожиданного снижения роста заработной платы в пятничном отчете занятости вне аграрного сектора США трейдеры переносят свои прогнозы по поводу сроков повышения процентных ставок ФРС на более поздний срок. Both the US dollar and Japanese yen have seen heavy safe-haven flows over the past few weeks, but after the surprising drop in wages in Friday’s Non-Farm Payroll report, traders are pushing back their expected Fed rate hike timeline.
Непрерывный убыток — максимальный суммарный убыток в одной серии сделок. Consecutive loss — maximal total loss in one series of trades.
А также, в последнее время наблюдался небольшой приток средств в торгуемые на бирже фонды на базе золота, пусть даже и с очень низкого уровня. In addition, gold ETFs have also seen some inflows of late, albeit from very low basis.
Непрерывный убыток — максимальный суммарный убыток в одной серии. Consecutive loss — the largest loss within a series.
Лишние 1.2%, предлагаемые государственными бумагами Великобритании, также могут обуславливать приток капитала к фунту. The extra 1.2% yield offered by Gilts could also be driving inflows into the pound.
Что еще удивительнее, на том же отрезке времени дивиденды, выплачиваемые по этим акциям, обычно увеличивались настолько, что, хотя приносимый ими доход по-прежнему оставался низким — относительно возросшей цены, по которой теперь продавались эти акции, — они все же, в свою очередь, давали уже больший дивиденд относительно начальных инвестиций и, соответственно, больший суммарный доход, чем акции, выбранные когда-то исключительно ради текущего дохода. More surprising, in the same time span such stocks have usually so increased their dividends that, while still paying a low return in relation to the enhanced value at which' they were by then selling, they were by this time paying a greater dividend return on the original investment than were the stocks selected for yield alone.
А значит, вместо двух безопасных для инвестиций валют, к каким привыкли трейдеры за прошедшие три года (доллар США и японская йена), есть новая валюта, которая может конкурировать за безопасный приток капитала в стрессовые периоды. Therefore, instead of the two FX safe havens that traders have grown accustomed to over the last three years (the US dollar and Japanese yen), there’s a new currency that could vie for safe haven flows in times of stress.
Суммарный внешний долг Турции в прошлом году значительно возрос, и стало намного дороже его погашать, поскольку лира обесценилась. Turkey’s gross external debt surged last year, and has become more expensive to service as the Lira has lost value.
Если такое произойдет, то приток капитала в «безопасную гавань» (казначейские бумаги США), может уменьшить доходность и оказать давление на пару USDJPY. If that happens then safe haven flows into Treasuries could depress yields and weigh on USDJPY.
Благодаря отмене локирования суммарный результат по каждой валютной паре ведется одной позицией With cancelation of locking the total result for each currency pair is defined by a single position
Недавний приток капитала в торгуемый биржевый фонд на базе золота, к примеру, не был достаточно весомым, чтобы полностью обосновать рост цен прошлой недели. The recent flows into gold-backed ETFs, for example, haven’t been strong enough to totally justify the firmer prices we saw last week.
В течение недели Клиент может в своем Личном кабинете отслеживать суммарный текущий уровень своего торгового оборота и текущее количество баллов, которое должно быть начислено после окончания расчетного периода. For the duration of a week, the Client can, in real time, view a summary in myAlpari of their current trading turnover and the bonus points that they have earned and which will be awarded at the end of the calculation period.
Многие известные брокерские компании сотрудничают с электронными платежными системами, существенно увеличивая приток клиентов, которые с удовольствием пользуются возможностями электронных денег. Many well known brokerages work with electronic payment systems, substantially increasing their inflow of clients who enjoy the possibilities offered by electronic funds.
Суммарный торговый оборот, совершаемый клиентами, должен превышать 500 лотов/мес. • The total trade volume of the attracted clients must be more than 500 lots per month.
Только лишь в пятницу приток в SPDR gold trust (крупнейший мировой ETF на базе золота), составил 3 тонны. On Friday alone, the SPDR gold trust, the world’s largest gold-backed ETF, saw 3 tons of gold worth of inflows.
5.3.2. В течение недели Клиент может отслеживать в Личном кабинете суммарный текущий уровень своего инвестиционного оборота по всем инвестиционным счетам и текущее количество баллов, которое ему будет начислено в конце отчетного периода. 5.3.2. For the duration of a week, the Client can, in real time, view a summary in myAlpari of their current investment turnover on all investment accounts and the bonus points that they have earned and which will be awarded at the end of the calculation period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!