Примеры употребления "сумма счета-фактуры" в русском

<>
Наблюдая за обработкой операций с использованием системы «Атлас», Комиссия отметила, однако, что несмотря на положения предлагаемой схемы внутреннего контроля, даже если сумма счета-фактуры больше разрешенного уровня отклонения, дополнительного утверждения не требуется, и система разрешает обработку операций. In observing transactions processing using the Atlas system, the Board noted however that, despite the provisions of the proposed internal control framework, even if the amount of the invoice was greater than the permitted tolerance level, further approval was not required and the system allowed the transaction to be processed.
Если японская фирма продает свои товары на определенном швейцарском рынке, на котором преобладают швейцарские фирмы (которые составляют счета фактуры в швейцарских франках), то она тоже предпочтет установить цены в швейцарских франках. If the Japanese firm sells its goods to a particular Swiss market dominated by Swiss firms (which invoice in Swiss francs), it would prefer to price in Swiss francs too.
По получении товаров оплате подлежит полная сумма счета. Upon receipt of the goods the entire amount of the invoice becomes due.
Она представила дополнительные свидетельства, в том числе акты осмотра и счета фактуры на ремонтные работы, которые доказывают факт повреждения, похищения или уничтожения судов и оборудования уже после этой даты во время их нахождения в кувейтских водах в какой-либо из моментов периода оккупации Ираком этой страны. It produced additional evidence, including survey reports and repair invoices, that proved that the vessels and equipment were damaged, stolen or destroyed after that date, while in Kuwaiti waters, sometime during the period of Iraq's occupation of that country.
Общая сумма счета, выставляемого клиенту банком или финансовым органом. When a bank or financial body is exposed to forex contracts from a single customer.
Использованная сумма: приблизительная сумма счета. Amount Used: An estimate of what you'll be billed.
Сумма счета никогда не превысит дневной бюджет или бюджет на весь срок действия рекламы. You also won't be billed more than your daily or lifetime budget.
При создании накладной для клиента в первый раз сумма счета автоматически рассчитывается на основе следующих сведений: When you create a customer invoice for the first time, the invoice amount is automatically calculated based on the following information:
Ключ распределения определяет, как сумма для записи счета бюджета распределяется в прогнозе движения денежных средств. The allocation key determines how the amount for a budget account entry is allocated in a cash flow forecast.
Первичный депозит считается как сумма всех пополнений счета в течение суток с момента первого депозита. The initial deposit is equaled to the sum of all deposits made on the first day of funding.
Равная сумма записывается в кредит счета, выбранного в поле Налог за пользование, подлежащий уплате для группы разноски ГК. An equal transaction is credited to the account that you selected in the Use tax payable field for the ledger posting group.
При использовании бюджета в отчетности, например в финансовом отчете, сумма бюджета для итогового счета состоит из следующих значений. When a budget is used in reporting, such as on a financial statement, the budget sum for the total account consists of the following:
4.2. При подаче заявки на ввод средств соответствующая сумма списывается с лицевого счета инвестора. 4.2. Upon submitting the request to deposit funds, the corresponding sum will be debited from the Investor's Transitory Account in myAlpari.
6.2. При подаче заявки на ввод средств соответствующая сумма списывается с лицевого счета Инвестора. 6.2. Upon submitting the request to deposit funds, the corresponding sum will be debited from the Investor's transitory account in myAlpari.
Если у вас Длинная сделка, то соответствующая сумма будет занесена на кредит вашего счета. If you have a Long Trade then a credit will be made to your account.
Убедитесь, что сумма перевода была снята с вашего банковского счета. Check that your funds have been withdrawn from your bank account.
Положение БАПОР, связанное с поступлением наличных средств, по-прежнему оставалось критическим по причине неоднократных задержек в финансировании в предыдущие годы, которые серьезно ухудшили наличную позицию Агентства (определяемую как сумма наличных средств, депонированных на банковские счета Агентства, которые в любое время можно было снять и использовать для выполнения основных обязательств). The cash flow position of UNRWA remained critical owing to repeated funding shortfalls in previous years that had severely eroded the Agency's cash position (defined as the amount of cash on hand in Agency bank accounts at any point in time that could be used to meet basic obligations).
В форме Ваучер журнала щелкните Запросы > Контроль сальдо, чтобы убедиться, что сумма платежа поставщику не превышает баланс банковского счета. In the Journal voucher form, click Inquiries > Balance control to verify that the amount of the payment that is made to the vendor does not exceed the balance of the bank account.
Сумма по строке номенклатуры доли обновляется при разноске счета. The line amount of the potency item is updated when you post the invoice.
—верка по вашему торговому счету происходит ежедневно в 23:59:31 (по времени работы сервера), и полученна¤ сумма автоматически конвертируетс¤ в валюту вашего торгового счета. Your trading account is reconciled every day at 23:59:31 (server time) and the resulting amount shall be automatically converted into the currency that your trading account is denominated in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!