Примеры употребления "сумасшедшем" в русском

<>
Кто знает, что было в этом громадном сумасшедшем пуке? You know, who knows what was in that giant, crazy fart?
Агент по продаже недвижимости не сказал нам о местном сумасшедшем. The estate agent didn't mention the resident madman.
Ты хотела оставить её в сумасшедшем доме у той кошатницы. You tried to leave her at that crazy lady's pussy riot.
Я побывал в 17 странах и мне кажется просто помешался на этом сумасшедшем исследовании, изучая разнообразные аспекты нашего проекта. these are a few of the languages that I've spoken little bits of over the course of the last six weeks, as I've been to 17 countries I think I'm up to, on this crazy tour I've been doing, checking out various aspects of the project that we're doing.
Теперь мы должны найти недостающие звенья и указать на того, кто убрал Карсона, или мы окажемся заперты в этом сумасшедшем городе навсегда. Now we got to find the missing dingus and put the finger on whoever rubbed out Carson, or we're locked up in crazy town forever.
Муж уехал с детьми из города, потому что я всегда начинаю творить в сумасшедшем стиле Джексона Поллока, когда я пишу без остановки и пребываю в моем исследовательском настроении. My husband left town with the kids because I always go into this Jackson Pollock crazy thing, where I'm just like writing and in my researcher mode.
Я работаю десять часов в день, иду домой, готовлю, прибираюсь, забочусь о сумасшедшем и истощенном ребенке, и очевидно, это то, что делают 33.7 миллиона одиноких работающих мам в этой стране каждый день. I work ten hours a day, then go home, cook, clean, take care of my kid, which is crazy and exhausting, and apparently, is something that 33.7 million single working mothers do in this country every day.
"сумасшедшая тетка, влюбленная в растение". "crazy lady in love with a plant".
Он не сумасшедший, он пьян! He's not mad, he's tiddly!
Ну, говорят сумасшедшие должны быть весёлыми. Well, they say a madman should be humoured.
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности. His books - which he found time to write despite the hectic demands of diplomacy - were a unique combination of enormous erudition and crystalline clarity.
Совершенно сумасшедшая идея для МВФ A Perfectly Crazy Idea for the IMF
Наши друзья думают, что мы сумасшедшие. Our friends think we're mad.
Написана сумасшедшим, мало читабельна, но я отметила некоторые места. Written by a madman, barely readable, but I've marked a few passages.
И последний вопрос - я сумасшедшая? And finally: Am I crazy?
В Эдвардианские времена, этот образ сумасшедшего родственника. In Edwardian times, this mad relative character.
Они сказали, что он бредил как сумасшедший, когда они прибыли. They said he was raving like a madman when they arrived.
Нежного поэта и сумасшедшего сорвиголову. The tender-hearted poet and the crazy daredevil.
Мне за них сегодня предлагали сумасшедшие деньги. I be getting mad offers for these things tonight.
Энтони Риверс мчался как сумасшедший и захватил наш флот в Саутгемптоне. Anthony Rivers rode like a madman and captured our fleet at Southampton.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!