Примеры употребления "сумасшедшее" в русском

<>
Никто не знает школьника, мисс Портер, пока он не сделает что-то сумасшедшее. Nobody knows any high school teenager, Miss Porter, till he does something crazy one day.
«Вы можете установить самое сумасшедшее значение, и компьютер радостно примет его», — говорит Сэндвик. “You can set it to whatever crazy value you want and it will happily accept it,” says Sandvik.
«По мнению кота, вы — сумасшедшее существо из рода приматов, которое атакует его без всякой причины», — объясняет ветеринар. “To the cat, you’re this crazy primate who is attacking him for no reason,” he says.
Так что, со всеми этими танцами, можешь сделать какое-то сумасшедшее дерьмо, типа, задрать ноги себе за голову? So with all that dancing, can you do any crazy shit like put your legs behind you head?
Посмотри, дело в том, что если они не могут контролировать происходящее, если все это из-за заклятия, тогда нет причин делать что-то сумасшедшее, понимаешь? Look, the point is, if they have no control over what's going on, if it's all about this spell, then there's no reason to do anything crazy, you know?
Самое сумасшедшее, это то, что СМИ верят, что если вы попадаете в определенную демографическую категорию, то вы предсказуемы в определенных случаях. У вас есть определенный вкус, поэтому вам нравятся определенные вещи. Now the crazy thing is that media companies believe that if you fall within a certain demographic category then you are predictable in certain ways - you have certain taste, that you like certain things.
Я вела блог об этих письмах и днях, когда это было необходимо. Я составила немного сумасшедшее обещание, разместив его в интернете: если вы меня попросите написать рукой письмо, я напишу его вам, без вопросов. I blogged about those letters and the days when they were necessary, and I posed a kind of crazy promise to the Internet: that if you asked me for a hand-written letter, I would write you one, no questions asked.
"сумасшедшая тетка, влюбленная в растение". "crazy lady in love with a plant".
Он не сумасшедший, он пьян! He's not mad, he's tiddly!
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности. His books - which he found time to write despite the hectic demands of diplomacy - were a unique combination of enormous erudition and crystalline clarity.
Совершенно сумасшедшая идея для МВФ A Perfectly Crazy Idea for the IMF
Наши друзья думают, что мы сумасшедшие. Our friends think we're mad.
И последний вопрос - я сумасшедшая? And finally: Am I crazy?
В Эдвардианские времена, этот образ сумасшедшего родственника. In Edwardian times, this mad relative character.
Нежного поэта и сумасшедшего сорвиголову. The tender-hearted poet and the crazy daredevil.
Мне за них сегодня предлагали сумасшедшие деньги. I be getting mad offers for these things tonight.
Я стала сумасшедшей Леди Неправильности. I've become the crazy wrongness lady.
И она подумала, "Хорошо, он не сумасшедший." And then she went, "Hmm, OK, he's not mad."
А потом эти сумасшедшие, извращенцы. And then these crazy, twisted.
Это Сумасшедший Макс, чёрный дрозд из Роттердама. This is Mad Max, a blackbird who lives in Rotterdam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!