Примеры употребления "судьбы" в русском с переводом "fate"

<>
От своей судьбы не уйдёшь. Man cannot escape his fate.
От судьбы не убежишь, Мэллори. Can't run from fate, Mallory.
От судьбы не убежишь, Дэвид. Can't outrun your fate, David.
От судьбы ведь не уйдёшь, верно? I mean, you can't fight fate, right?
От своей судьбы не убежишь, Кира. You can't escape your fate, Kiera.
Хуже того, я влюбилась, пала жертвою судьбы. What is worse, I have fallen in love with being a victim of fate.
Это был перст судьбы, когда я встретил Джоан. It was just Iike fate, the first time I met Joanie.
Будем же страшиться его природной мощи и судьбы. And let us fear his native mightiness and fate of him.
Как я могу беспокоиться за судьбы таких людей? How can I care about the fate of people like that?
Жестокость судьбы в том, что вы ещё живы. It is cruelest fate that you yet draw breath.
Да Да, мой затылок почуял холодное дыхание судьбы. That be the cold breath of fate I feel down my nape.
Усилия по установлению судьбы и местонахождения капитана Спайчера продолжаются. Efforts to determine Captain Speicher's fate and whereabouts continue.
Но у всего есть две судьбы, не так ли? But there's two fates to everything, isn't there?
У евреев и лиц нееврейской национальности были разные судьбы. Jews and non-Jews endured different fates.
Видимо, как бы мы не пытались, от судьбы не уйдешь. It seems no matter how hard we both tried, one cannot turn from fate.
Твой отец был одним из нас - братства ткачей, орудие судьбы. Your father was one of us - fraternity weavers, an instrument of fate.
Наконец, перспектива китайского лидерства будет вызывать страхи по поводу судьбы демократии. And, finally, the prospect of Chinese leadership will raise fears about the fate of democracy.
продолжать свои усилия в целях выяснения судьбы пропавших без вести лиц; To continue their efforts to elucidate the fate of disappeared persons;
Но угроза бесперебойности поставок газа в ЕС показала, что наши судьбы связаны. But the risk to EU gas supplies shows that our fates are linked.
Интересы этих животных непосредственно не играйте роль вообще в определении их судьбы. The interests of these animals themselves play no role whatsoever in the determination of their fate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!