Примеры употребления "судебных запретов" в русском с переводом "injunctive relief"

<>
Переводы: все51 injunction36 injunctive relief10 restraining order5
К главным общим для всех субрегионов препятствиям относятся длительность судебного рассмотрения дел, финансовые барьеры, необходимость обеспечения бесплатных юридических услуг и трудности с достижением судебных запретов. The length of judicial review, financial barriers, the need for pro bono legal services and difficulties with obtaining injunctive relief are among the main obstacles in common for all the subregions.
рассмотреть на основе опыта Сторон Конвенции, подписавших ее участников и других заинтересованных сторон, вопрос о действительной роли средств правовой защиты, имеющихся в рамках различных правовых систем, в достижении целей Конвенции, включая актуальность временных и постоянных судебных запретов; Consider, based on the experiences of Parties, Signatories and other stakeholders, the effective contribution of remedies available under different legal systems to the achievement of the Convention's objectives, including the relevance of interim and permanent injunctive relief;
В разных странах применяются весьма различные правила и практика судебного запрета. Rules and practices on injunctive relief seemed to be very different in different countries.
Я хочу нанять адвоката, сделать судебный запрет и закрыть этот сайт. I wanna hire a lawyer to file for injunctive relief and get the site taken down now.
Почему она не может подать запрос на судебный запрет и убрать фотографии с сайта? Why can't she file for injunctive relief and get the pictures down?
В других странах, таких, как Венгрия, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты, в определенных обстоятельствах может выноситься судебный запрет. In other countries, such as Hungary, the United Kingdom and the United States, injunctive relief is possible in certain circumstances.
Автор сообщает, что в ходе этого процесса она обратилась с ходатайством о вынесении судебного запрета (с целью получить исключительное право распоряжаться квартирой), которое 25 июля 2000 года было отклонено. In these proceedings the author reportedly submitted a motion for injunctive relief (for her exclusive right to use the apartment), which was rejected on 25 July 2000.
В этой связи в числе наиболее часто встречающихся препятствий на пути обеспечения эффективной охраны окружающей среды, в частности, указывалось на судебные запреты, затянутость процедур разбирательства и определение размеров судебных издержек. In this regard, injunctive relief, length of procedures and determination of costs, in particular, had been identified as often presenting obstacles to effective environmental protection.
Комитет отмечает, что как в Директиве по ОВОС, так и в Директиве по КПОЗ, действительно, отсутствуют положения, недвусмысленно требующие обеспечения для заинтересованной общественности эффективных средств правовой защиты, включая судебный запрет. The Committee notes that indeed both the EIA and the IPPC Directives lack provisions clearly requiring the public concerned to be provided with effective remedies, including injunctive relief.
Например, в некоторых странах средства правовой защиты в виде судебного запрета существуют только в рамках гражданско-правовых процедур и не предусмотрены административно-правовыми процедурами, поскольку апелляция в отношении административного решения автоматически влечет за собой приостановление его осуществления до принятия решения обзорным органом. For example, in some countries, injunctive relief was available only in civil law procedures and was not an issue within administrative law procedures, because an appeal against an administrative decision automatically resulted in the suspension of its implementation pending a decision by the review body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!