Примеры употребления "суда внутреннего плавания" в русском с переводом "inland navigation vessel"

<>
Переводы: все111 inland navigation vessel87 inland vessel23 другие переводы1
Поскольку суда внутреннего плавания заходят как в морские порты, так и в порты внутреннего плавания, он считает, что было бы важно рассмотреть соответствующие меры для портов внутреннего плавания. Since inland navigation vessels call in, both at sea and inland navigation ports, it would be important, in his view, to consider relevant measures for inland navigation ports.
Она отметила, что цель предложения СОМ (2002) 765 состоит в согласовании норм выбросов и процедур официального утверждения типа двигателей, которые реализуются на рынке и которыми предполагается оснащать недорожные передвижные механизмы, в том числе- впервые- суда внутреннего плавания. She said that the intention of the Proposal COM (2002) 765 was to harmonize emission standards and type approval procedures for engines placed on the market and intended to be installed in non-road mobile machinery, including, for the first time; inland navigation vessels.
Она была информирована о том, что Европейская комиссия представила предложение Комиссии по директиве Европейского парламента и Совета, содержащее поправки к Директиве 97/68/ЕС о приведении в соответствие законов государств-членов, касающихся принятия мер против выбросов газообразных загрязнителей и твердых частиц из двигателей внутреннего сгорания, устанавливаемых на недорожных передвижных механизмах (СОМ (2002) 765), куда впервые включены суда внутреннего плавания. It was informed that the European Commission had presented the Commission's Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 97/68/EC on the approximation of the laws of the Member States relating to measures against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in non-road mobile machinery (COM (2002) 765) including, for the first time, inland navigation vessels.
Конвенция об обмере судов внутреннего плавания. Convention on the measurement of inland navigation vessels.
Требования в отношении маневренности судов внутреннего плавания Manoeuvrability requirements for inland navigation vessels
Конвенция от 1966 года об обмере судов внутреннего плавания Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, of 1966
Рассмотрение мер, направленных на предотвращение загрязнения воздуха судами внутреннего плавания Consideration of measures aimed at prevention of air pollution from inland navigation vessels
Требования в отношении маневренности судов внутреннего плавания 21 и 22 Manoeuvrability requirements for inland navigation vessels 21 and 22
Конвенция от 15 февраля 1966 года об обмере судов внутреннего плавания Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, of 15 February 1966
Знаки и сигналы безопасности, подлежащие использованию на борту судов внутреннего плавания Safety signs and signals to be used on board inland navigation vessels
Конвенция об обмере судов внутреннего плавания от 15 февраля 1966 года Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, of 15 February 1966
Применение и обновление Рекомендаций, касающихся технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания, в целях обеспечения высокого уровня безопасности судоходства. Application and updating of the Recommendations on Technical Requirements for Inland Navigation Vessels in order to ensure a high level of safety of navigation.
В последнем предложении заменить " транспортную единицу или судно " на " транспортное средство, вагон либо морское судно или судно внутреннего плавания ". In the last sentence, replace " transport unit or ship " with " vehicle, wagon or sea-going or inland navigation vessel ".
Поэтому наше мнение по предлагаемому проекту рекомендаций, касающихся минимальных требований к навигационным качествам и маневренности судов внутреннего плавания, следующее. Accordingly, our view of the proposed draft recommendations on minimum navigability and manoeuvrability requirements for inland navigation vessels is as follows.
На судах внутреннего плавания в системах отопления могут использоваться не только электрические грелки, но и грелки парового и водяного типов. Heating systems used on inland navigation vessels may include not only electric radiators but also radiators of the steam or water type.
В соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания 1966 г., все суда, предназначенные для перевозки грузов должны быть обмерены. In accordance with the 1966 Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, all cargo vessels shall have their tonnage capacity measured.
Однако в отличие от владельцев дорожных транспортных средств, железнодорожных вагонов и судов внутреннего плавания, судовладелец практически в любом случае идентичен перевозчику. However, contrary to owners of road vehicles, railway carriages and inland navigation vessels, the shipowner is in virtually every case identical to the carrier.
Эксперты от Германии проинформировали Рабочую группу о принятии международного стандарта ЕN 14744: 2005, касающегося ходовых огней морских судов и судов внутреннего плавания. The Working Party was informed by German experts that an international standard EN 14744: 2005 on navigation lights of sea-going and inland navigation vessels had been adopted.
Он отметил, что в настоящее время вопросы использования ходовых огней морских судов регулируются предписаниями МППСС ИМО, а ходовых огней судов внутреннего плавания- ЕПСВВП. He stated that, currently, navigation lights for sea-going vessels are regulated by the COLREG regulations of IMO whereas navigation lights for inland navigation vessels are regulated by CEVNI.
Те предписания Кодекса ВС, которые касаются только морских судов и не считаются необходимыми для применения в отношении судов внутреннего плавания, воспроизведены не были. The HSC rules which concern only sea-going vessels and are not considered necessary for inland navigation vessels have not been included.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!