Примеры употребления "Inland Navigation Vessels" в английском

<>
Manoeuvrability requirements for inland navigation vessels Требования в отношении маневренности судов внутреннего плавания
Convention on the measurement of inland navigation vessels. Конвенция об обмере судов внутреннего плавания.
Manoeuvrability requirements for inland navigation vessels 21 and 22 Требования в отношении маневренности судов внутреннего плавания 21 и 22
Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, of 1966 Конвенция от 1966 года об обмере судов внутреннего плавания
Safety signs and signals to be used on board inland navigation vessels Знаки и сигналы безопасности, подлежащие использованию на борту судов внутреннего плавания
Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, of 15 February 1966 Конвенция от 15 февраля 1966 года об обмере судов внутреннего плавания
Consideration of measures aimed at prevention of air pollution from inland navigation vessels Рассмотрение мер, направленных на предотвращение загрязнения воздуха судами внутреннего плавания
Accordingly, our view of the proposed draft recommendations on minimum navigability and manoeuvrability requirements for inland navigation vessels is as follows. Поэтому наше мнение по предлагаемому проекту рекомендаций, касающихся минимальных требований к навигационным качествам и маневренности судов внутреннего плавания, следующее.
Heating systems used on inland navigation vessels may include not only electric radiators but also radiators of the steam or water type. На судах внутреннего плавания в системах отопления могут использоваться не только электрические грелки, но и грелки парового и водяного типов.
The HSC rules which concern only sea-going vessels and are not considered necessary for inland navigation vessels have not been included. Те предписания Кодекса ВС, которые касаются только морских судов и не считаются необходимыми для применения в отношении судов внутреннего плавания, воспроизведены не были.
In accordance with the 1966 Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, all cargo vessels shall have their tonnage capacity measured. В соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания 1966 г., все суда, предназначенные для перевозки грузов должны быть обмерены.
However, contrary to owners of road vehicles, railway carriages and inland navigation vessels, the shipowner is in virtually every case identical to the carrier. Однако в отличие от владельцев дорожных транспортных средств, железнодорожных вагонов и судов внутреннего плавания, судовладелец практически в любом случае идентичен перевозчику.
Application and updating of the Recommendations on Technical Requirements for Inland Navigation Vessels in order to ensure a high level of safety of navigation. Применение и обновление Рекомендаций, касающихся технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания, в целях обеспечения высокого уровня безопасности судоходства.
Basic knowledge of the UNECE Resolution No. 61, “Recommendations on Harmonized Europe-Wide Technical Requirements for Inland Navigation Vessels” or other relevant national or regional instruments; базовое знание Резолюции № 61 ЕЭК ООН, " Рекомендации, касающиеся согласованных на европейском уровне технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания " или соответствующих региональных или национальных документов,
The Working Party was informed by German experts that an international standard EN 14744: 2005 on navigation lights of sea-going and inland navigation vessels had been adopted. Эксперты от Германии проинформировали Рабочую группу о принятии международного стандарта ЕN 14744: 2005, касающегося ходовых огней морских судов и судов внутреннего плавания.
Since inland navigation vessels call in, both at sea and inland navigation ports, it would be important, in his view, to consider relevant measures for inland navigation ports. Поскольку суда внутреннего плавания заходят как в морские порты, так и в порты внутреннего плавания, он считает, что было бы важно рассмотреть соответствующие меры для портов внутреннего плавания.
It shall be possible to control the equipment referred to in paragraph 10-1.1 of the Recommendations on Technical Requirements for Inland Navigation Vessels, from the wheelhouse. Должна быть обеспечена возможность управления оборудованием, упомянутым в пункте 10-1.1 Рекомендаций, касающихся технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания, с поста управления.
Resolution No. 61 adopted by the ECE Working Party on Inland Water Transport on 16 March 2006, which includes an annex concerning technical requirements for inland navigation vessels; Резолюция № 61, принятая Рабочей группой по внутреннему водному транспорту ЕЭК ООН 16 марта 2006 г., в приложении к которой содержатся рекомендации, касающиеся технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания.
He stated that, currently, navigation lights for sea-going vessels are regulated by the COLREG regulations of IMO whereas navigation lights for inland navigation vessels are regulated by CEVNI. Он отметил, что в настоящее время вопросы использования ходовых огней морских судов регулируются предписаниями МППСС ИМО, а ходовых огней судов внутреннего плавания- ЕПСВВП.
These Recommendations apply to all inland navigation vessels engaged in international shipping, except unmanned barges and small craft within the meaning of the European Code for Inland Waterways (CEVNI). Настоящие Рекомендации применяются ко всем судам внутреннего плавания, осуществляющим международные перевозки, кроме барж без экипажей и малых судов по смыслу Европейских правил судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!