Примеры употребления "субъективной" в русском

<>
Переводы: все174 subjective157 judgmental12 другие переводы5
Слово " будет " предполагает элемент ожидаемого, в то время как слово " разумно " дает возможность для субъективной оценки и даже злоупотребления со стороны организации-заказчика. The word “will” provided an element of anticipation, whereas the word “reasonably” left scope for subjectivity and even abuse on the part of the contracting authority.
Элементы, включая соответствующие элементы субъективной стороны, применяются mutatis mutandis ко всем лицам, которые могут быть привлечены к уголовной ответственности на основании статей 25 и 28 Статута. The elements, including the appropriate mental elements, apply mutatis mutandis to all those whose criminal responsibility may fall under articles 25 and 28 of the Statute.
Наконец, тот факт, что международное сообщество в целом поддерживает сейчас жертву в ее противостоянии с агрессором, не отражает какой-либо субъективной позиции в пользу палестинского народа. Finally, the fact that the international community as a whole is now supporting the victim against the aggressor does not reflect bias in favour of the Palestinian people.
Учебные материалы ФОМ представляют собой конкретные методические пособия для учителей и специалистов по делам молодежи по вопросам просвещения молодежи в отношении основных предпосылок урегулирования конфликтов, к которым относятся: сплочение общин, понимание сути конфликтов, понимание роли субъективной оценки конфликтов, способность решать проблемы и принимать решения, понимание роли эмоций, в частности, озлобленности, и эффективное общение. PEF's curricular materials are concrete tools for teaching and youth professionals to teach and model the essentials of conflict resolution which are: community building, understanding conflict, understanding the role of perception in a conflict, problem solving and decision making, the role of emotions and anger, and effective communication.
В этом случае дополнительная информация может быть получена на основе выборочных обследований не только для дополнения статистических данных (например, в случае неполного охвата), но и для оценки качества данных и прояснения различных аспектов одной и той же проблемы (например, для сопоставления показателей заболеваемости на основе данных медицинского учета и результатов субъективной оценки состояния здоровья). In such cases, additional information may be collected from sample surveys, not only to complete the statistics (as in case of under-coverage), but also to assess the quality of the data and to show different sides of the same issue (e.g., to compare morbidity from hospital records with self-assessed health).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!