Примеры употребления "ступили" в русском с переводом "set foot"

<>
За эти 50 лет, мы не только буквально физически ступили на Луну но мы так же отправили роботизированные космические аппараты ко всем планетам - ко всем восьми - Мы приземлились на астероиды, мы сблизились с кометами, и на данный момент, у нас есть космический аппарат, который направляется к Плутону, небесному телу, когда-то считавшемуся планетой. And in those 50 years, not only did we literally, physically set foot on the moon, but we have dispatched robotic spacecraft to all the planets - all eight of them - and we have landed on asteroids, we have rendezvoused with comets, and, at this point in time, we have a spacecraft on its way to Pluto, the body formerly known as a planet.
Льюис и ногой не ступит в полицейский участок. Lewis would never set foot in a police station.
Вас разорвут на части еще до того, как он ступит на берег. You'll be cut to pieces before he sets foot on solid ground.
Я не позволю никому из них и шагу ступить в этом доме, будьте уверены. I'm not letting one of them set foot in this house again, that's for sure.
Что ж, можешь добавить магазин "Узловая Джерри" в список магазинов поездов, куда больше не ступит нога Шелдона Купера. Well, you can add Jerry's Junction to the list of train stores Sheldon Cooper will never set foot in again.
Меня воспитывали католичкой, и мне казалось, что если я когда-нибудь ступлю ногой в Протестантскую церковь, то умру прямо на пороге. When you are brought up as a Catholic, you think that if you ever set foot in a Protestant Church, you'll be struck dead at the threshold.
Предстоящий визит Барака Обамы на Кубу, без сомнения, является историческим. Впервые за 88 лет действующий президент США ступит на землю этого острова. Barack Obama’s upcoming visit to Cuba is undoubtedly an historic moment, as it will mark the first time in 88 years that a sitting American president has set foot on the island.
Я не очень легко завожу друзей, но в ту секунду, как я ступил в стейк-хауз Питера, я нашел друга на всю жизнь. I don't make friends very easily, but the second I set foot in Peter's Steakhouse, I had made a friend for life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!