Примеры употребления "ступали" в русском

<>
Переводы: все16 go9 step6 set foot1
Ребенок, благослови меня своими ножками, что ступали по пути Господа. Child, bless me of your small legs which walked in the steps of God.
Ступай живей, и принеси мне воды. And go and draw some water from the well.
Не знал, что ты ступаешь так легко. I never realized you could step like a dream.
Я пять лет работаю в Адмиралтействе и ни разу не ступала на эту лодку. I have worked at the Navy Yard for five years and I have never set foot on this boat.
Ступай наверх и разожги камин в спальне. Go upstairs and light the bedroom fire.
Смотри, куда ступаешь, или попадёшь в беду. Watch your step or you'll get into trouble.
Ступай с миром в звёздную ночь, молодой турок. Go well into that starry night, young turk.
Ваши ноги ступают по странной поверхности, покрытой маленькими твердыми пузырьками. Your feet step on a strange surface covered with small, hard bubbles.
Ты направляешься туда, куда ещё не ступала нога человека". You're going where no man has gone before."
Исследование - это физический процесс, при котором ты ступаешь там где никто до тебя не ступал. Exploration is a physical process of putting your foot in places where humans have never stepped before.
Если ты хочешь жить, ступай на кладбище, вырой труп и забери мешочек из его правой руки. If you want to live, you must go to the cemetery, exhume the corpse and take the bundle off his right hand.
Исследование - это физический процесс, при котором ты ступаешь там где никто до тебя не ступал. Exploration is a physical process of putting your foot in places where humans have never stepped before.
А теперь ступайте в лагерь, да не попадайтесь на глаза батальонному, если он уже вернулся с рекогносцировки. Now go on back to camp and keep out of the C. O's way if he's back from his recce.
Его продолжающаяся миссия, исследовать неизвестные, новые миры, искать новые формы жизни и новые цивилизации, смело идти туда, где не ступала нога человека. Her ongoing mission, to explore strange new worlds, to seek out new life forms and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Его постоянная миссия - исследовать новые удивительные миры, искать новые формы жизни и новые цивилизации, и смело идти туда, куда еще не ступала нога человека. Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations to boldly go where no one has gone before.
Его пятилетняя миссия, направленная на исследование непознанных миров, в поисках новых форм жизни и новых цивилизаций, смело ступая туда, где еще никто не бывал ранее. Her five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!