Примеры употребления "стройках" в русском

<>
Переводы: все33 construction20 building13
Более конкретная информация о мерах снижения воздействия на стройках приведена в документе 7337 Международной организации по стандартизации (ИСО) " Укрепленная асбестом продукция из цемента- Руководящие принципы для ведения работы на строительных площадках ". More specific information on measures to reduce exposures on construction sites is provided in the International Standard Organisation (ISO) 7337 “Asbestos-reinforced cement products- Guidelines for on-site work practices.”
На этих стройках 30 000 детей. It has 30,000 children on those building sites.
Труд бойцов Народной армии на крупных стройках, выполнение проектов по обустройству территории в форме весенней и осенней посадки деревьев или трудовая практика студентов на заводах и сельскохозяйственных работах в соответствии с политикой сочетания учебы с продуктивным трудом не могут рассматриваться как принудительный или обязательный труд в силу того, что эти люди трудятся для себя и для народа. Major construction projects by soldiers of the People's Army, land development projects such as tree planting in the spring and autumn, or practical training courses for students in factories and the countryside pursuant to the policy of combining studies with productive work could not be considered to constitute forced or compulsory labour, since the people involved were working for themselves and the community.
Другие работали в Польше за небольшую зарплату уборщиками и рабочими на стройках. Others worked cheaply in Poland as cleaners and building workers.
Представьте себе демографический взрыв, который произойдет в развивающихся странах, и подумайте, сколько тысяч детей проведут свои школьные годы на стройках. Imagine that urban explosion that's going to take place across the developing world and how many thousands of children will spend their school years on building sites.
Женщин не разрешается привлекать для ночного труда на заводах, фабриках, в шахтах, на стройках, в цехах и подсобных помещениях этих предприятий. Women may not be employed for night work in factories, plants, mines, on building sites and in workshops and their annexes,.
Моя мать вырастила шестерых детей, работая на стройке. My mother raised six children while working at a construction job.
В Пуне 5 000 строек. Pune has 5,000 building sites.
Может, какая-то стройка, или карьер, или склад плитки. Could be a construction site or a quarry or a tile warehouse.
На стройке - там платят лучше всего. Building work - that pays the best.
Какие-нибудь звуки - церковные колокола, стройка, машины, что-нибудь? Audio markers, church bells, construction, traffic, anything?
А что именно вы делали на стройке? But what sort of building work?
Я когда ребенком был, я уже на стройке надрывался. When I was a child, I already worked hard on construction site.
Как правило, это были рынки, общежития, стройки, старые жилые дома. Generally speaking, these were markets, hostels, building sites or old dwelling houses.
Тело нашли в трёх кварталах отсюда на заброшенной стройке. She was found about three blocks from here, abandoned construction site, um.
Там идёт стройка но главное здание - в миле от внешнего периметра. There's been a lot of construction but look for a main building about a mile in from the perimeter.
Нельзя повторить эти слова на любом заводе или стройке. It can't be repeated on any factory floor or any construction site.
Тогда он пошел на стройку, взял железный прут и пошел в парк. Then he went to the building site, picked up an iron bar and went into the park.
Работник стройки с металлическим стержнем застрявшим в шее, 90 стежков. Construction worker with a metal rod impaled in his neck, 90 stitches.
Снаружи стояло здание, новое строящееся здание, стройка шла прямо через дорогу от отеля. And there was a building, a new building, going up, that was being built right outside, across the street from our hotel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!