Примеры употребления "строительство дорог" в русском

<>
Переводы: все52 road construction12 construction of roads9 другие переводы31
Мой отец отвечал за строительство дорог в штате Бихар и активно противостоял коррупции, несмотря на получаемые угрозы. My father was responsible for building roads in Bihar, and he had developed a firm stance against corruption, even though he was harassed and threatened.
Следующим по объему инвестиций было водоснабжение (18 процентов), здравоохранение (12 процентов) и строительство дорог, мостов и дренажных систем (9 процентов). These were followed by water supply (18 per cent), health (12 per cent) and roads, bridges, and culverts (9 per cent).
Следующими по объему инвестиций были здравоохранение (14 процентов), строительство дорог, мостов и дренажных систем (8 процентов) и службы (6 процентов). These were followed by health (14 per cent), roads, bridges and culverts (8 per cent), and facilities (6 per cent).
Другие должностные лица, ответственные за строительство дорог, признались, что получали на лапу, завышая счета на 30-40% с помощью фальшивых дополнений. Other highway officials admitted having their palms greased by inflating invoices by 30 to 40%, and by false add-ons.
Дополнительная помощь должна направляться на строительство дорог, энергосистем, школ и больниц, а также на обучение учителей, врачей и работников общественного здравоохранения. The increased aid should be directed at building roads, power grids, schools, and clinics, and at training teachers, doctors, and community health workers.
В этих районах ведется строительство дорог, мостов, больниц и амбулаторий, гидроэлектростанций, животноводческих ферм, плотин, тракторных станций, сельских библиотек, телефонных и телевизионных релейных станций. Roads, bridges, hospitals and dispensaries, hydro power stations, livestock farms, dams, tractor depots, village libraries, telephone services and television relay stations have been constructed in the border areas.
Основной задачей здесь является строительство дорог, организация воздушного сообщения и внедрение интернета для того, чтобы помочь этим отдаленным регионам установить эффективные производственные связи с остальным миром. Here the task is to build roads, air links, and internet connectivity to help these distant regions create productive ties with the world.
2009 год также является годом «150-дневной кампании», которая проводится под лозунгом увеличения производства продовольствия и реализации различных государственных программ, таких как строительство дорог и жилья. The year 2009 is also the year of the “150-day campaign”, which compels people to produce more food and implement various Government-imposed programmes, such as road building and construction work.
Благодаря координации со стороны БАПОР 8 сентября 2003 года были подписаны контракты на строительство дорог, систем водоснабжения, отвода ливневого стока и канализационных систем, и эти работы продолжаются. As a result of such coordination by UNRWA, contracts for the road, water, storm-water drainage, and sewerage networks were signed on 8 September 2003 and work is ongoing.
При этом он лживо заявил, что 100% поступлений от дорожного налога идут на строительство дорог, и что его друзья детства, организовавшие сбор этого налога, не получают ничего. In the course of his defense, he falsely stated that 100% of the proceeds of the road tax go to highway construction and none to his childhood friends collecting the tax.
Если бы не экспаты, проживающие в сельских и отдаленных районах, было бы мало причин инвестировать в строительство дорог, школ и больниц - не говоря уже о парках, библиотеках и театрах. If not for expat populations in rural and remote areas, there would have been little reason to invest in roads, schools, and hospitals – let alone parks, libraries, and theaters.
Однако, приоритетность здравоохранения и образования не должна идти в ущерб прочим государственным программам, могущим оказаться не менее важными, чем борьба с нищетой, — таким, как санитарное благоустройство и строительство дорог в сельской местности. Still, giving priority to education and health care should not be at the expense of other public programs - such as sanitation and rural road-building - that may be just as important for reducing poverty.
Что касается Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН), то было проведено 16 оценок в следующих областях: местное самоуправление (5), микрофинансирование (3), «экоразвитие» (3) и различные инфраструктурные (строительство дорог и жилья) проекты (5). For the United Nations Capital Development Fund (UNCDF), 16 evaluations were conducted, covering local governance (5), microfinance (3), eco-development (3) and a range of infrastructure (roads and housing) projects (5).
Г-н Нкерабигви (Руанда) говорит, что круг общественных работ может включать строительство дорог и мостов, сооружение террас для сокращения масштабов эрозии почвы, строительство жилищ для уязвимых групп и жертв геноцида и осушение болот. Mr. Nkerabigwi (Rwanda) said that community service might include working on roads and bridges, terracing to reduce erosion, building houses for vulnerable groups and victims of the genocide, and draining marshes.
Кроме того, развитие производства дает возможность вкладывать средства в материальную инфраструктуру, телефонизацию сельской местности, электрификацию, строительство дорог, домов и сельских общественных центров, общинных клубов, спортивных площадок и стадионов, а также реализацию образовательных, развлекательных и продовольственных программ. Similarly, with a view to improving output, investments are being made in the economic infrastructure, the rural telephone system, the electricity grid, roads, the construction of houses and community homes in the countryside, community halls, sports complexes and educational, sports and food-aid programmes.
Более того, как и раньше, высокий уровень инвестиций в основные средства имеет смысл, поскольку строительство дорог, водопроводов, систем метро, телекоммуникационных сетей и заводов, выпускающих электронику, - это именно то, что должна делать огромная и быстро модернизирующаяся страна. Moreover, the country's continuing high levels of fixed-asset investment make sense - building roads, water pipes, metro systems, telecommunication networks, and electronics factories is what a vast and rapidly modernizing country must do.
в некоторых странах, которые посетили члены Комиссии, УВКБ участвует в такой деятельности, как развитие инфраструктуры, включая строительство дорог и мостов, а эта деятельность преследует цель оказать помощь всему населению, а не сконцентрироваться на особых потребностях беженцев; и In some countries visited by the Board, UNHCR engaged in activities such as infrastructure development, including road building and bridge construction, designed to assist the whole population rather than focus on specific needs of refugees; and
Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози. Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable "system," combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime.
Следует особо отметить проекты оказания социальной помощи и обеспечения общинных услуг, электрификации общин коренного населения, содействия производственной деятельности и повышению производительности, создания базовой инфраструктуры просвещения, сельского хозяйства и связи, а также строительство дорог с покрытием и проекты устойчивого развития; This includes social assistance and community service projects, electrification of indigenous communities, incentives to production and productivity and the construction of basic educational, agricultural and communications infrastructure, as well as paving and sustainable development projects.
Она призывает всех доноров возобновить всестороннее сотрудничество с Гаити путем, в частности, оказания поддержки в приоритетных областях, определенных Переходным правительством, — таких, как инфраструктура, восстановление и строительство дорог, выработка и передача электроэнергии, восстановление лесных массивов и рациональное использование водных ресурсов. It calls on all donors to resume full cooperation with Haiti by, among other things, supporting the priority areas identified by the Transitional Government, namely, infrastructure, road repair and construction, energy generation and transmission, reforestation and the management of water resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!