Примеры употребления "строительства" в русском с переводом "project"

<>
Мы получили 20 миллионов долларов для строительства проектов первой фазы. We secured 20 million dollars to build first-phase projects.
В августе 2003 года началось осуществление второй стадии проекта жилищного строительства. In August 2003, the second phase of a housing project started.
Люди говорят, как годом позже половина всех проектов строительства колодцев потерпела неудачу. You know, people say how half of all water well projects, a year later, are failed.
Развивающиеся страны сталкиваются с проблемой создания национального потенциала для строительства таких объектов в море. Developing countries face the challenge of establishing national capacities to undertake such offshore projects.
Проекты строительства дамб также стали центром внимания более широких политических дебатов в китайских СМИ. The dam projects have also become a focal point for a broader political debate within the Chinese media.
Например, повсеместно встречаются проекты строительства жилья на окраинах – это свойство многих городов с низким качеством планирования. Consider the ubiquitous housing project on the edge of town, a characteristic of many poorly planned cities.
Мы повысили скорость работы на объектах жилищного строительства и справедливо распределяем квартиры, обеспечивая каждую молодую семью. We have to speed up work on the housing projects and distribute houses fairly, especially to young families.
Они также сманиваются из производства стремительным развитием строительства и других товаров и услуг для местного рынка. The pattern also includes an exuberant expansion of government spending, which can result in bloated public payrolls and large infrastructure projects, both of which are found to be unsustainable when oil prices fall.
Существовал проект строительства 4000-тонного ядерного, разгоняемого бомбами космического корабля для полётов на Сатурн и Юпитер. This was a project to build a 4,000-ton nuclear bomb-propelled spaceship and go to Saturn and Jupiter.
Представители компании «Новатэк» признали в 2014-м году, что западные санкции стали причиной переноса завершения строительства завода. Novatek admitted back in 2014 that Western sanctions had caused the project’s completion date to be changed.
Малайзия вновь приступила к осуществлению планов строительства крупномасштабной гидроэлектростанции в Сараваке, хотя ее мощность была снижена до 500 мВт. Malaysia has resurrected plans for a large-scale hydroelectric project in Sarawak, although the project has been scaled down to 500 MW of generating capacity.
У нас существует острая необходимость долгосрочных проектов и инициатив по борьбе с бедностью, улучшением образования и здравоохранения, строительства инфраструктуры и создания экономических возможностей. We have a critical need for long-term projects and initiatives to eliminate poverty, improve education and health, build infrastructure, and create economic opportunities.
Нормативных препятствий на пути строительства осталось мало, но у проекта есть свои оппоненты и критики, полные решимости аннулировать его или замедлить его реализацию. The project faces few remaining regulatory hurdles, but it has its share of opponents or skeptics intent on quashing it or slowing it down.
Экономическое положение региона укрепилось в 2003 году с появлением проекта строительства нефтепровода Чад-Камерун стоимостью 4,2 миллиарда долларов при посредничестве Всемирного банка. The region's economic stature was bolstered in 2003 with the advent of the Chad-Cameroon oil pipeline, a $4.2 billion project brokered by the World Bank that is expected to boost exploration and output in Chad and at offshore sites in Equatorial Guinea, while spreading the benefits more widely.
Чтобы максимально увеличить количество построенных единиц жилья, министерства жилищного строительства должны сделать так, чтобы проекты отвечали минимальным требованиям ниже определенного порога стоимости единицы жилья. To maximize the number of units built, housing ministries make sure that projects meet minimum specifications below a certain per-unit cost threshold.
Этот проект предполагает реконструкцию помещений для заседаний и конференций путем строительства трех дополнительных залов среднего размера на 60 человек каждый, а также соответствующих вспомогательных помещений. This project involves improving facilities for meetings and conferences through the addition of three mid-sized meeting rooms to accommodate 60 occupants in each room and supporting spaces.
конкретизация целей проекта и планов, в том числе определение масштабов, составление бюджета и графика строительства, определение требований к показателям деятельности и отбор участников осуществления проектов; Specification of project objectives and plans, including delineation of scope, budgeting, scheduling, setting performance requirements and selecting project participants;
В 2005 году правительство Монтсеррата ожидает завершения работ по подготовке участка под застройку жилого комплекса «Лукаут» и начала финансируемого Европейским союзом строительства там 60 жилых домов. The Government of Montserrat anticipates the completion in 2005 of the Lookout Service Lots and the commencement of 60 European Union-financed housing projects at Lookout.
Но Джавахарлал Неру, первый премьер-министр Индии, верил в в индустриализацию и урбанизацию, лихо называя новые проекты строительства мегадамб, которые подписало его правительство, "храмами современной Индии". But Jawaharlal Nehru, India's first prime minister, believed in industrialization and urbanization, famously calling the new mega-dam projects his government underwrote the "temples of modern India."
Несмотря на множество успешных консорциумов, созданных для осуществления инфраструктурных проектов по всему миру, кредиторы по-прежнему опасаются рисков, особенно в случае проектов строительства автодорог и мостов. Despite many successful syndications of infrastructure projects worldwide, lenders remain wary of the risks involved, especially for road and bridge projects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!