Примеры употребления "стремится" в русском

<>
Китайский народ стремится к порядку. The Chinese people crave order.
Сколько народа стремится в Бухару. So many people are going to Bukhara.
Всегда стремится окружить каждого заботой. Always tending to the domestic side.
Деревенская мышка стремится в город. A country mouse, up to town.
Конечно, и Катар к этому стремится. And yes, Qatar wants to be a modern nation.
Понимаешь, Лестер, жизнь стремится нагнуть нас. It's a red tide, Lester, this life of ours.
Сеть безопасности стремится гарантировать резервирование сообщений. Safety Net tries to guarantee message redundancy
Китай изо всех сил стремится в ВТО. China breezes into the WTO.
Цена стремится примерно к уровню 1340 (R3). The price objective of the formation stands around 1340 (R3).
Это не то, к чему стремится Китай. This cannot be what China wants.
Трамп, кажется, активно стремится к торговой войне. Trump seems hell-bent on having a trade war.
Она просто стремится стать добычей твоего брата. She's totally running to a booty call with your brother.
Он усердно работает, потому что стремится преуспеть. He works hard because he is anxious to succeed.
Неужели именно такой образ стремится создать Америка? Is intimidation really that which America wishes to project?
Он стремится к крови, к нашей крови! He's been out for blood, for all of us!
А для чего Окс стремится отвезти туда череп? Why would Ox want to take the skull there?
что оно стремится стать не заменой, а поддержкой. that it is less likely to replace national justice than bolster it.
Реже всего встречаются те, кто стремится к самосовершенствованию. Self-improvers are the rarest.
Он стремится эффективно воспрепятствовать оказанию помощи силам оппозиции. It is moving to effectively block assistance to opposition forces.
LinkedIn постоянно стремится повысить удобство работы своих участников. At LinkedIn, we're constantly trying to improve our member experience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!