Примеры употребления "стремительном" в русском

<>
Переводы: все400 rapid389 rash1 hurtling1 prompt1 impetuous1 другие переводы7
Фундаментальная мировая экономическая проблема сегодня заключается в стремительном падении делового доверия. The world’s fundamental economic problem today is a staggering loss of business confidence.
Помимо того, что утверждения о стремительном экономическом росте противоречат действительности, они еще и побуждают профсоюзы требовать более высокой оплаты труда. Besides being at odds with reality, the claim of strong growth actually encourages the trade unions to ask for even higher wages.
Нам постоянно рассказывают истории о стремительном повышении температуры, но в прошлом году мы испытали единственное самое резкое изменение температуры, которое когда-либо было зарегистрировано, и это было понижение. We are endlessly presented with stories of soaring temperatures, but over the past year, we've experienced the single fastest temperature change ever recorded, and it's been downward.
Вместо того, чтобы воодушевлять профсоюзы преувеличенными россказнями о стремительном экономическом росте ЕС и инфляционном избытке (и проявлять к ним неуважение угрозами и вмешательством), Трише следует говорить мягче и не вмешиваться в естественный ход событий. Rather than encourage the unions with exaggerated talk of strong European growth and inflationary excess - and disrespect them with threats and interventions - Trichet should speak softly and let nature take its course.
Китай тоже полагает, что если сторонники "смены режима" не будут слишком сильно подталкивать Северную Корею, то можно следовать стратегии, основанной на медленной эволюции, а не на стремительном изменении, которое может привести к катастрофическому распаду. China, too, believes that if advocates of "regime change" do not push North Korea too hard, a strategy can be pursued that is based on slow evolution rather than a precipitous break-and a possible violent breakdown.
В течение трех лет Шарон командовал всей бригадой в Синайской войне 1956 года. Он вел его в стремительном нападении через пустыню, чтобы соединиться с реформированным парашютно-десантным батальоном, который был заброшен в месте египетской территории, у входа в активно защищаемый перевал Митла (Mitla Pass). Within three years, Sharon commanded an entire brigade in the 1956 Sinai campaign, which he led in a swift advance across the desert to link up with a paratroop battalion that had been dropped deep into Egyptian territory at the entrance to the strongly defended Mitla Pass.
Ни одна известная мне профильная компания не может похвастаться ростом в 1000% за прошедшие 10 лет, но в каждой из них мне рассказывали похожие (пусть и менее драматичные) истории о стремительном росте с 2004 по 2008 год. И тенденции у них у всех были аналогичные. No other company that I talked to could boast 1,000 percent growth over the past decade, but they all told similar (if less dramatic) stories of strong growth from 2004 to 2008, and they tended to fit the same pattern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!