Примеры употребления "стреляя" в русском с переводом "shoot"

<>
Я слышал, что оборотней можно убить, стреляя серебрянными пулями. I've heard that you can kill werewolves by shooting them with silver bullets.
Тогда почему ты крался вокруг леса, стреляя в людей, приятель? Then why are you sneaking around the woods shooting at people, pal?
Но ты не станешь старшим офицером, стреляя в людей, так ведь? And you don't get to be all brassy by shooting people, now, do you?
Мальчишки верхом на лошади проезжали через город, стреляя, по-моему, в дилижансы. Young boys on horseback, riding through town shooting stagecoaches.
Например, Джордж Буш практикуется в стрельбе, стреляя в бин Ладена и Майкла Мура. For example, George Bush target practice - shooting at Bin Laden and Michael Moore.
Если, конечно, вы не предпочитаете потратить свою жизнь, стреляя в глиняных чурбанов и рассказывая небылицы. Unless you'd rather spend the rest of your life shooting clay targets and telling lies.
Еще неделю назад я и не подумал бы, что сделаю любезность, стреляя кому-то в живот. A week ago, I didn't think I did favors by shooting a man in the guts.
Это было бы не впервые, когда парень, вышедший под залог, решил отпраздновать это, стреляя в маршала, живущего в его доме. Well, it wouldn't be the first time that a guy celebrated getting out on bail by taking a shot at the marshal living in his house.
22 декабря, согласно показаниям всех свидетелей, опрошенных в Эренгети, солдаты АКН вошли в город Эренгети, стреляя в воздух и требуя от населения покинуть город ввиду наступления АОК. On 22 December, according to all witnesses spoken to in Erengeti, elements of APC arrived in Erengeti town shooting in the air and asking the population to leave because of the advancing ALC troops.
Рабочей группой получена информация, свидетельствующая о том, что персонал, работающий на частные службы безопасности, действующие в условиях вооруженных конфликтов, например в Ираке, действуют неразборчиво, стреляя в гражданских лиц и убивая или раня тех, кто кажется им потенциально опасным. The Working Group had received information indicating that often the guards working for private security companies, operating in situations of armed conflict, such as in Iraq, acted indiscriminately, shooting and killing or hurting civilians whom they considered to be threats.
Стреляет Дойлу прямо в сердце. Shoots Doyle right through the heart.
Одна - стреляет себе в лицо. One woman shoots her face.
Снова боль в ноге стреляет? The shooting pain again, eh?
Она стреляет роботами в воздух. She shoots robots through the air.
Америка стреляет в саму себя America Shoots Itself
И тогда стреляешь в голову. Then you take the head shot.
Он стрелял через дверь, Уолт. He was shooting through the door, Walt.
Я просто стрелял в неизвестность. I was just taking a shot in the dark.
Он не стрелял через стены. He didn't shoot through the walls.
Ты стрелял из лука раньше? Have you shot an arrow before?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!