Примеры употребления "стреляют" в русском с переводом "fire"

<>
Я слышал, есть модели электрошокеров, которые выпускают микрочастицы, когда стреляют. I've heard of stun gun models That release microdots when fired.
Затвор сдвигается только, когда оружие заряжают или стреляют из него. The bottom of the slide is exposed only when you're loading or firing the gun.
Мы должны были остановить машину и убедиться, что они не стреляют в оцепление. We had to stop the vehicle and make sure they didn't fire at the blockade.
Они не используют против них пули и не стреляют по ним из оружия с глушителями, с вертолетов, вооруженных ракетами, и танков. They do not use bullets against them or fire upon them with guns equipped with silencers, rocket-equipped helicopters and tanks.
Не так-то легко морскому пехотинцу или солдату строить школу или больницу, когда в него стреляют, а умеренно настроенным иракцам - рискуя жизнью, поддерживать новую власть, когда у них нет никакой защиты от повстанцев. It is not easy for a marine or soldier to construct a school or clinic when he is being fired upon, or for Iraqi moderates to risk their lives by being supportive when they have no protection against insurgents.
Кроме того, вчера был убит 18-летний палестинец, когда израильские военные открыли огонь из танка в городе Дженин, и это убийство стало еще одним примером преступного применения танков против палестинских мирных жителей и того, что военные стреляют в мирных жителей и детей, бросающих камни. Also yesterday, an 18-year-old Palestinian civilian was killed when Israeli soldiers opened fire from a tank in the city of Jenin, in what has become yet another criminal pattern of tanks facing Palestinian civilians and soldiers firing at civilians and stone-throwing children.
Предпринимая, так сказать, меры по защите французов и иностранцев, которым, как было объявлено, угрожает опасность, силы операции «Единорог» без согласования и координации с национальными силами обороны и безопасности стреляют настоящими пулями по любой группе людей в городе Абиджане, ссылаясь на то, что они занимаются разграблением. In a bid ostensibly to protect French and foreign nationals whom they described as being in danger, members of the Licorne force, acting with no cooperation or coordination with the national defence and security forces, opened fire with live ammunition on all gatherings of people in Abidjan, which it characterized as dealing with looters.
Он возложил на Палестинский орган вину за циничное использование детей в своих целях и добавил, что, как они представляют себе обстоятельства этого инцидента, мальчик прибыл в данное место для того, чтобы бросать камни, а его отец пришел за ним, когда осознал, что боевые действия принимают серьезный характер … ИДФ заметили, возможно, что из здания палестинской полиции велся огонь, и они не знали, что стреляют по отцу и его сыну. He blamed the Palestinian Authority for its cynical use of children, Ayalon added that, “the way we understand it, the boy arrived at the spot to throw stones and his father came to collect him when he realized that the fight was getting serious The IDF may have spotted fire coming from the Palestinian police building and did not know that they were hitting a father and son.”
Как вы стреляете из фазеров? How do you fire the phasers?
Стреляй по излучателю тягового луча. Fire on their beam emitter.
Не стреляйте в агента Кэмпа. Do not fire on Agent Kemp.
Выходит, стреляли не через окно. Hmm, so the shot wasn't fired through the window.
Услышишь огонь, не переставай стрелять. You hear me open fire, you don't stop shooting.
Из ружья может стрелять каждый. Any man can fire a gun.
Сэр, мы правда стреляем по Оаху? Sir, are we really firing on Oahu?
Мы стреляем шутками как пулемет комедии. We fire the jokes at you like an automatic weapon of comedy.
Мы стреляем из пушки, если надо. We only fire the big gun when we need the big gun.
Либо тот, кто стреляет - жуткий мазила. Or whoever's firing them is a lousy shot.
Если хочешь спасти девчонку, не стреляй. If you want to save the girl, do not fire your weapon.
Когда-нибудь вообще из пушки стрелял? Ever actually fire a gun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!