Примеры употребления "страховым полисом" в русском

<>
В соответствии со страховым полисом Вы должны возместить ущерб. According to the terms of the insurance policy you are to cover these damages.
В сложном и непредсказуемом мире оборона является нашим основным страховым полисом. Defense is our essential insurance policy in a complex and unpredictable world.
Естественно, это лишает их морального права убеждать другие страны не овладевать ядерным оружием, которое продолжает восприниматься как источник власти и влияния, а также является страховым полисом от нападения. This naturally robs them of the moral authority to persuade others not to acquire nuclear weapons, which continue to be perceived as a source of power and influence, and an insurance policy against attack.
Когда в 1945 году Либерия присоединилась к усилиям по созданию нашей Организации для того, чтобы положить конец мировой войне и обеспечить справедливость и поддержание мира во всем мире, мы не осознавали тогда, что ставим свою подпись под страховым полисом, который по прошествии 59 лет поможет Либерии и спасет ее народ и ее суверенитет. When, in 1945, Liberia joined the efforts to establish this Organization in order to bring an end to a global war and to pursue justice and maintain world peace, little did we know that we had subscribed to an insurance policy that, 59 years later, would provide coverage for Liberia and redeem its people and its sovereignty.
Один страховой полис, без подписи. One insurance policy, unsigned.
Нематериальные активы могут определяться по-разному согласно внутригосударственному законодательству, но могут включать интеллектуальную собственность, коносаменты, ценные бумаги и финансовые инструменты, страховые полисы, договорные права (в том числе права в отношении имущества, находящегося в собственности третьих сторон) и право на иск, возникающее из деликта. Intangible assets may be differently defined according to national law, but may include intellectual property, bills of lading, securities and financial instruments, policies of insurance, contract rights (including those relating to property owned by third parties), and rights of action arising from a tort.
Получи страховой полис, сфабрикуй свою смерть. Take out an insurance policy, fake your death.
Заявитель утверждает, что какого-либо возмещения своего страхового взноса после отмены полиса он не получил и что в период с 25 августа 1990 года по 13 февраля 1991 года он купил 18 краткосрочных страховых полисов, стоимость каждого из которых зависела от степени риска на дату их заключения. The Claimant states that no rebate was received upon cancellation of the policy, and that 18 short-term policies of insurance cover were taken out by the Claimant from 25 August 1990 until 13 February 1991, the rate of the premium being dependent on the gravity of the circumstances at the date of each of the policies.
Создание типов страховых полисов для работников. Create types of insurance policies for workers.
Активы, относимые к категории нематериальных активов, могут по-разному определяться в различных государствах в зависимости от внутригосударственного законодательства, однако к ним могут относиться интеллектуальная собственность, коносаменты, ценные бумаги и финансовые инструменты, страховые полисы, договорные права (включая права, относящиеся к имуществу, которое находится в собственности третьих сторон) и право на иск, возникающее из деликта в объеме, соответствующем интересу должника. The assets to be included within the category of intangible assets may be defined differently in different States, depending upon the national law, but may include intellectual property, bills of lading, securities and financial instruments, policies of insurance, contract rights (including those relating to property owned by third parties), and rights of action arising from a tort to the extent of the debtor's interest.
Фьючерсы VIX – хрустальный шар или страховой полис? VIX Futures — Crystal Ball or Insurance Policy?
Просим Вас прислать страховой полис на нашу поставку. Please send us an insurance policy for our shipments.
Кто-нибудь из нас захочет порвать свой страховой полис? Do any of us ever tear up our insurance policies?
Я обналичил страховой полис, взял ссуду под залог дома. I cashed my insurance policy and took out an extra mortgage.
Я узнал, почему Дент является бенефициантом Марго по всем страховым полисам. I found out why Dent is Margo's beneficiary on all the insurance policies.
И основным поставщиком таких страховых полисов, по всей видимости, останутся США. If China's hard power frightens its neighbors, they are likely to seek such insurance policies, and the US is likely to be the major provider.
К этой категории относится дискриминация в предоставлении займов, ипотечных кредитов, финансирования и страховых полисов. This category include discrimination in the granting of loans, mortgages, funding and insurance policies.
Реклама не должна запрашивать сведения о страховании, включая номер страхового полиса, без нашего предварительного разрешения. Adverts must not request insurance information, including current insurance policy numbers, without our prior permission.
Она заводит новый страховой полис, но не успевает муж подать на развод, как она его приканчивает. She takes out a new insurance policy, but before her husband can sue for divorce, she pops him.
Чтобы ввести сведения о страховых полисах и обязательствах в договора покупки, использующие данную классификацию, установите флажок Сертификации. To enter information about insurance policies and bonds on purchase agreements that use this classification, select the Certifications check box.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!