Примеры употребления "страхования гражданской ответственности" в русском

<>
Настройка компенсации, страхования гражданской ответственности и профсоюзов работников для должности. Set up workers’ compensation, general liability insurance, and union settings for the position.
Эти параметры также используются для компенсации, страхования гражданской ответственности и профсоюзов работников. These settings are also used for workers’ compensation, general liability insurance, and unions.
Обязательное страхование гражданской ответственности возможно лишь в случаях, когда законом на указанных в нем лиц возложена обязанность страховать в качестве страхователей свою гражданскую ответственность перед другими лицами. Civil liability insurance may only be compulsory in cases where persons specified by law are obliged in the capacity of the insured to insure their civil liability before third parties.
Подписание протоколов о создании Таможенного союза Восточноафриканского сообщества в январе 2005 года позволило выявить такие важнейшие области для проведения реформ, как стандартизация документации, использование информационной технологии, упрощение процедур портового обслуживания, сотрудничество между пограничными пунктами пропуска, страхование гражданской ответственности, реформа тарифных систем и унификация стандартов. The signing of the East African Community Customs Union protocols in January 2005 highlighted the critical areas for reform: document standardization, information technology use, port services facilitation, border post cooperation, third party insurance, tariff reform and standards harmonization.
Ощущается необходимость оказания дополнительной помощи в разработке критериев классификации опасной деятельности для системы обязательного страхования гражданской ответственности и процедур/условий внедрения системы гражданской ответственности в Беларуси. Additional assistance is requested in the development of criteria for classification of hazardous activities for obligatory civil liability insurance and procedures/conditions for introducing a civil liability system in Belarus.
следует принять на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях общие комплексные механизмы страхования гражданской ответственности перед третьими лицами; Common integrated third-party insurance schemes at the bilateral, subregional and regional levels should be adopted;
К соответствующим направлениям политики относится практика банков и страховых компаний в области инвестирования, кредитования и страхования гражданской ответственности. Relevant policies include the investment, lending and liability coverage policies of banks and insurance companies.
Это же касается положений о перевозке опасных грузов, габаритах транспортных средств, системе обязательного страхования гражданской ответственности (" зеленая карта ") и т.д. The same could hold true for provisions relating to the transport of dangerous goods, vehicle dimensions, compulsory third party liability insurance system (Green card), etc.
Это же касается положений о перевозке опасных грузов, о габаритах транспортных средств, о системе обязательного страхования гражданской ответственности (" зеленая карта ") и т.д. The same could hold true for provisions relating to the transport of dangerous goods, vehicle dimensions, compulsory third party liability insurance system (Green card), etc.
Всем странам следует включить в перечень обязательных требований для доступа транспортного средства к участию в дорожном движении предписание о наличии действительного полиса страхования гражданской ответственности. Countries should include possession of valid third party liability insurance in the list of mandatory requirements for vehicle's admission in road traffic.
Наличие неизрасходованного остатка средств вызвано также общим уменьшением доли каждой миссии в оплате страхования гражданской ответственности для средств авиации в связи с открытием и расширением миссий по поддержанию мира. The unutilized balance was further a result of a general decrease in the share per mission for the aviation liability insurance premium owing to the opening and expansion of peacekeeping missions.
22 июля 2002 года заявитель обратился в страховую компанию " Феар иншуранс A/С " с целью приобретения полиса страхования от потери и повреждения его автомобиля, а также страхования гражданской ответственности. On 22 July 2002, the petitioner contacted Fair Insurance A/S to purchase insurance covering loss of and damage to his car, as well as third-party liability insurance.
Всем странам следует включить в перечень обязательных требований для регистрации транспортного средства, позволяющей допустить его к участию в дорожном движении, требование о наличии действительного полиса страхования гражданской ответственности. All countries should include possession of valid third party liability insurance in the list of mandatory requirements for vehicle's registration for admission in road traffic.
В области транспорта действующее с 2006 года Рамочное соглашение о транзитной торговле в ОЭС направлено на улучшение железнодорожной и шоссейной связи между государствами-членами, а для страхования гражданской ответственности во всех 10 государствах планируется ввести систему " белых карт ". In transport, the ECO Transit Trade Framework Agreement, in force since 2006, was intended to strengthen rail and road linkages among the Member States, and there were plans to introduce a “White Card” scheme for third-party insurance that would cover all 10 States.
Дополнительные потребности были частично компенсированы уменьшением потребностей в ресурсах по статьям дизельного топлива и смазочных материалов, страхования гражданской ответственности, авторемонтного оборудования и ремонта и технического обслуживания в связи с эксплуатацией в отчетный период меньшего числа автотранспортных средств. The additional requirements were partly offset by reduced requirements for diesel fuel, oil and lubricants, liability insurance, workshop equipment and repair and maintenance owing to fewer number of vehicles in operation during the reporting period.
Согласно статье 20 этого закона, все работодатели, занимающиеся любого рода бизнесом на Соломоновых Островах, обязаны заключать договор страхования гражданской ответственности на случай увечий и травм либо болезней, получаемых работниками во время работы на Соломоновых Островах. Section 20 of the Act requires all employers carrying on any business in Solomon Islands to insure and maintain insurance against liability for bodily injury or disease sustained by employees during the course of their employment in Solomon Islands.
" Что касается Закона о договорах страхования … мы ясно осознаем тот факт, что любое лицо, соглашающееся с нашими условиями страхования, может требовать предложения ему страхования гражданской ответственности. “Regarding the Act on Insurance Agreements … we are clearly aware of the fact that anybody accepting our conditions of insurance can demand to be offered third-party liability insurance.
Помимо представления интересов входящих в них членов профессиональные органы и ассоциации могут играть важную роль в осуществлении региональных транспортных нормативных документов, таких, как система страхования гражданской ответственности водителей автотранспортных средств. Apart from representing the interests of their constituent members, professional bodies and associations can play a significant role in implementing regional transport instruments such as a Third Party Motor Insurance Scheme.
Цифровое разделение заканчивается не в связи с взрывом гражданской ответственности, а, в основном, через рыночные силы. The digital divide is ending not through a burst of civic responsibility, but mainly through market forces.
Американские суды (как итальянские суды в деле Пармалат) вынесут заключительный вердикт о преступной и гражданской ответственности согласно существующему закону. America's courts (like Italy's courts in the case of Parmalat) will make the final judgment over criminal and civil liability under existing law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!