Примеры употребления "страхование ответственности оценщика" в русском

<>
Мы хотим убить некоторые глобальные казино, и один из способов сделать это – замедлить быстрые деньги, рынки производных ценных бумаг, страхование ответственности за невозвращенные средства и экзотические финансовые продукты, которые уничтожили нас в 2008 году; замедлить этот рынок с помощью налога. We want to kill some of the global casino and one way to do that is to slow down the fast money, the derivatives markets, the credit default swaps and exotic financial products that wiped us out in 2008; a way to slow that market is with a tax.
В любом случае, авантюрные пользователи и профессионалы смогут отказаться от патернализма, но только лишь заплатив за это ровно столько, сколько стоит страхование ответственности за риски, которые они представляют системе. In all cases, adventurous users or professionals can overcome the paternalism, but only by paying what amounts to liability insurance, for the risks they impose on the system.
Кроме того, барьерами для экспорта услуг из развивающихся стран выступают требования о поддержании минимальных цен на услуги и ограничения на рекламу на принимающих рынках, чрезмерно крупные капитальные потребности в сфере государственных закупок, трудности получения фирмами сектора услуг кредита без обеспечения и страхование ответственности или на случай недобросовестной практики. Furthermore, minimum price requirements for services and advertising restrictions in host markets, excessively large capital requirements in public procurement, difficulties for service firms in obtaining credit without collateral, and liability or malpractice insurance constitute barriers to services exports from developing countries.
В этом отношении страхование ответственности может стать ограничивающим фактором в международной торговле, а снижение уровня страхования в большей мере отвечало бы интересам предприятий, занимающихся перевозкой опасных грузов. Insurance may then become a constraining factor on international trade and a decrease in its level would be more in keeping with the interests of carriers of dangerous goods.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах, необходимые для аренды воздушных судов и покрытия эксплуатационных расходов (авиационное топливо, масло и смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажа), а также для приобретения аэродромного оборудования и предметов снабжения и оплаты сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) and for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges.
Ассигнования по данному разделу отражают потребности в ресурсах на аренду воздушного судна и покрытие эксплуатационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as landing fees and ground handling charges.
Соответствующие стратегии включают инвестирование, кредитование и страхование ответственности банков и страховых компаний. Relevant policies include the investment, lending and liability coverage policies of banks and insurance companies.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на аренду авиационных средств и покрытие эксплутационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на приобретение аэродромного оборудования и предметов снабжения и оплату сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision under this heading reflects requirements for the aircraft rental and operating cost (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges.
Сметные ассигнования на воздушный транспорт предусматривают покрытие оперативных расходов, расходов на страхование ответственности и на закупку горючего для 12 самолетов и 11 вертолетов в течение первого периода и, в рамках пересмотренного графика развертывания, на 18 самолетов и 37 вертолетов в течение второго периода. The estimates for air transportation included operating costs, liability insurance and fuel for a fleet of 12 fixed-wing and 11 rotary-wing aircraft for the first period and, under the revised deployment schedule, of 18 fixed-wing and 37 rotary-wing aircraft for the second.
трансферты, дотации, преференциальные ссуды и страхование ответственности; Transfers, grants, preferential loans and liability insurance.
Разница обусловлена главным образом сокращением расходов на страхование ответственности по причине того, что в Демократической Республике Конго сложно найти автомобильную страховку на приемлемых условиях, несмотря на то, что такая страховка является необходимой в соответствии с национальным законодательством и соответствующие расходы были учтены в смете на 2007/08 год. The variance is due mainly to reduced requirements for liability insurance costs resulting from the fact that, although required by national laws and therefore taken into account in the cost estimates for the 2007/08 period, vehicle insurance coverage at reasonable rates is not readily available in the Democratic Republic of the Congo.
Потребности в дополнительном финансировании обусловлены увеличением размера взносов за страхование ответственности перед третьими лицами. The additional funding requirement is attributable to the increase in third-party insurance premiums.
Для обеспечения эффективности работы национальных транспортно-экспедиторских компаний им необходимо надлежащее законодательство, юридическая аккредитация, наличие профессиональных и финансовых стандартов и страхование ответственности. To be effective, national freight forwarders needed appropriate legislation, legal accreditation, professional and financial standards and the availability of liability insurance coverage.
" Инсиса " заявляет, что она понесла потери на закупку таких материалов, как запасные части, расходные материалы и топливо в связи с техническим обслуживанием этого оборудования и техники, а также расходы на страхование ответственности перед третьими лицами автомашин, которые использовались для доставки ее механиков. Incisa states that it incurred costs in purchasing materials such as spare parts, consumables and fuel required for the maintenance of its equipment and plant, as well as third-party automobile insurance costs for the cars used for the transportation of its mechanics.
Членами бюро страны могут стать только те страховщики, которые уполномочены обеспечивать страхование ответственности автомобилистов перед третьими лицами и, следовательно, имеют право выдавать страховые свидетельства, указанные в статье 3 ниже. Only insurers authorized for the transaction of third party motor liability insurance can be members of the Bureau of that country and thereby be authorized to issue certificates, mentioned in Article 3 below.
Палестинский орган взял на себя покрытие расходов, связанных с больницей и ее страхованием, включая страхование от пожара и страхование ответственности перед третьими лицами, а также затрат, связанных с расходуемыми предметами снабжения, водоснабжением и телефонной связью. The Palestinian Authority assumed responsibility for costs associated with, and insurance of, the hospital, including fire and third-party insurance, and the cost of consumable supplies, electricity, water and telephone bills.
Основные полисы предусматривают страхование профессиональной ответственности (известное так же, как страхование ошибок и небрежности или страхование на случай судебного преследования); страхование ответственности директоров и должностных лиц; и комплексное имущественное страхование банков/страхование от преступлений; и включают коммерческий полис по страхованию всех видов ответственности. The key policies are professional liability insurance (otherwise known as errors and omissions or professional malpractice insurance); directors'and officers'liability insurance; bankers blanket bond fidelity/crime insurance; and an umbrella commercial general liability policy.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на аренду воздушных судов и покрытие эксплутационных расходов (авиационное топливо, горюче-смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на приобретение аэродромного оборудования и предметов снабжения и оплату сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) and for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на аренду воздушного транспорта и покрытие эксплуатационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision under this heading reflects requirements for the aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as for landing fees and ground handling charges.
Разница по этому разделу также обусловлена необходимостью покрытия расходов, связанных с арендой и эксплуатацией (авиационное топливо и горюче-смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), и необходимостью оплаты сборов за посадку и обработку грузов и приобретения двух беспилотных летательных аппаратов с системой управления. The variance also reflects requirements for the lease and related operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) as well as for the landing fees, ground handling charges, and the acquisition of two unmanned air vehicle systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!