Примеры употребления "стратегического планирования" в русском

<>
Переводы: все232 strategic planning212 другие переводы20
Оперативная аналитика и моделирование должны использоваться для стратегического планирования и управления ресурсами. Business analytics and modelling should be used to strategically plan and manage resources.
К примеру, экономический подъем Великобритании во многом стал результатом стратегического планирования, промышленной политики, а также тарифов и нетарифных торговых барьеров. The economic rise of the United Kingdom, for example, was heavily dependent on strategic protection, industrial policy, tariffs, and non-tariff trade barriers.
Практическое применение результатов исследований, таких как климатические модели и сезонные климатические прогнозы, имеют важное значение для стратегического планирования мер в случае бедствий. The practical application of research deliverables such as climate models and seasonal climate forecasts is important for strategic disaster response planning internationally.
Системы АКП могут также взаимодействовать с системами тактического и стратегического планирования перевозок, системами отчетности об исполнении нарядов на работы и системами слежения за исправностью локомотивов. PTC systems may also interface with tactical and strategic traffic planners, work order reporting systems, and locomotive health reporting systems.
Общая оценка деятельности Департамента по политическим вопросам, включая обобщение результатов оценок деятельности по подпрограммам, и оценка остальных компонентов, касающихся руководства и управления, стратегического планирования и административной канцелярии. Overall assessment of the Department of Political Affairs, including a synthesis of findings from the subprogramme evaluations, and assessment of the remaining Executive Direction and Management, Policy Planning, and Executive Office components.
С этой целью была разработана концептуальная модель профессиональной карьерной службы (ПКС), которая, в свою очередь, стала ключевым элементом в деле установления и выполнения приоритетных задач стратегического планирования. To that end, the conceptual model of the Career Professional Service (SPC) was designed and became a key element for identifying and performing priority tasks and devising strategies.
В то время когда ее называли директором Отдела стратегического планирования в Государственном департаменте США, Энн-Мари Слотер, уважаемый ученый международных отношений, смело возвестила о появлении сетевого мира. At the time she was named Director of Policy Planning at the US State Department, Anne-Marie Slaughter, a respected scholar of international affairs, boldly heralded the advent of a networked world.
Глубокое воздействие, последствия и проявления этих новых не признающих границ явлений притягивают к себе внимание разработчиков политики, специалистов по вопросам стратегического планирования и деятелей в области развития во всем мире. The profound impact, effects and affects of the emerging borderless phenomena have warranted the attention of policy formulators, strategic planners and development practitioners worldwide.
Правительство Соединенных Штатов удовлетворено тем, что БАПОР откликнулось на рекомендации по совершенствованию управления разработкой трехлетнего процесса организационного развития и в настоящий момент занимается совершенствованием планирования путем разработки общего стратегического планирования программ. His Government was pleased that UNRWA had responded to recommendations to improve its management by designing a three-year organizational development process and that it was in the process of improving its planning by developing an overall programme strategy.
К числу показателей прогресса в управлении программами относятся более совершенные навыки стратегического планирования, своевременного определения опорных и целевых показателей, способность обеспечить наличие данных и разрабатывать и внедрять соответствующие системы контроля и оценки. Measures of progress in programme management include greater capacity to plan strategically, to identify baselines and targets in a timely manner, to ensure the availability of data and to develop and implement adequate monitoring and evaluation systems.
В структуре группы стратегического планирования создается бюро управления проектами, которое будет заниматься предоставлением услуг в области делового консультирования и руководства проектами, включая управление проектным портфелем, реорганизацию процессов, подготовку обоснований и анализ проектов. Within the strategic management unit, a project management office is established to provide business consulting and project management services, including portfolio management, process re-engineering, business-case development and project reviews.
В выполнении его функций начальнику Отдела будут оказывать содействие старший сотрудник по вопросам стратегического планирования и три сотрудника по вопросам политики при поддержке со стороны двух сотрудников общего обслуживания (один секретарь и один помощник по административным вопросам). The Chief of Office would be assisted in the execution of his duties by a Senior Policy Planning Officer and three Policy Planning Officers supported by two General Service staff (one Secretary and one Administrative Assistant).
После этого я сделаю приоритетной задачей разработку долгосрочного плана наших расследований и представлю его Председателю Трибунала в качестве основы для стратегического планирования в отношении мандата для Трибунала по Руанде, такого мандата, каким мы желали бы его видеть в действительности. Thereafter, I will make it a priority to draw up a longer-term plan for our investigations, and I will present that to the President of the Tribunal as a basis for the kind of strategic forward planning we wish with regard to the Rwanda Tribunal's mandate.
США только начали восстанавливаться от полностью предсказуемой суматохи, связанной со стенаниями, опубликованными Энн-Мари Слотер, бывшим директором Отдела стратегического планирования Министерства иностранных дел и профессором Принстонского университета, в статье под названием «Почему женщины по-прежнему не могут получить все». We are just recovering, in the United States, from the entirely predictable kerfuffle over a plaint published by Anne-Marie Slaughter, former Director of Policy Planning at the State Department and a professor at Princeton University, called “Why Women Still Can’t Have it All.”
В выполнении его функций начальнику Отдела будут оказывать содействие старший сотрудник по вопросам стратегического планирования и три сотрудника по вопросам политики при поддержке со стороны двух сотрудников общего обслуживания и двух местных сотрудников (один секретарь и один помощник по административным вопросам). The Chief of Office would be assisted in the execution of his duties by a Senior Policy Planning Officer and three Policy Planning Officers, supported by two General Service and two local-level staff (one Secretary and one Administrative Assistant).
Настоятельно необходимо создать справедливую и транспарентную систему, предусматривающую соответствующие критерии отбора, сходную с системой балльной оценки, что позволит выразить накопленный опыт работы и организационные потребности в цифровых показателях; вопросы стратегического планирования кадрами должны рассматриваться в увязке с вопросами, касающимися стратегий развития карьеры в различных департаментах. A fair and transparent system of selection criteria, along the lines of a personal score system that would translate work experience and organizational needs into a numerical score, was urgently needed, and strategic workforce planning should be considered in conjunction with career development policies across departments.
Показатели результатов работы в этой области будут включать укрепление возможностей персонала и партнеров в области стратегического планирования, своевременного определения базовых и целевых показателей, разработки и осуществления надлежащих систем контроля и оценки и обеспечения подготовки качественных программных и проектных данных по показателям конечных и конкретных результатов для оценки прогресса и представления по нему отчетности. Measures of performance in this area will include increased staff and partner capacity to plan strategically, to identify baselines and targets in a timely manner, to develop and implement adequate monitoring and evaluation systems, and to ensure that quality programme and project data on outcome and output indicators are available to evaluate and report on progress.
Консультативный комитет отмечает, что Отдел гражданской полиции предлагается подразделить на две секции: Секцию по вопросам управления миссиями и поддержки, которая будет осуществлять надзор за операциями 13 полицейских компонентов в миротворческих миссиях, и Секцию стратегического планирования и развития, которая будет заниматься стратегическим планированием и разработкой концепций операций и проводить оценки потенциальных операций и непрерывную оценку 13 существующих компонентов. The Advisory Committee notes that the Civilian Police Division is proposed to be restructured into two sections: the Mission Management and Support Section, which oversees the operations of 13 police components in peacekeeping missions, and the Strategic Policy and Development Section, which formulates strategic policy and integrated concepts of operations and conducts assessments of potential operations and ongoing assessments of the 13 current components.
Наконец, в части, посвященной осуществлению последующей деятельности на национальном уровне, в плане действий предусматриваются меры по сбору и анализу данных на национальном уровне, включая данные по конкретным половозрастным группам для стратегического планирования, контроля и оценки, поскольку научные исследования, включая сбор и анализ данных с разбивкой по половозрастным характеристикам, служат важным источником информации для обеспечения эффективности разрабатываемых стратегий. Finally, in the context of implementation and follow-up at national level, the plan of action called for national data collection and analysis, including gender- and age-specific information for policy planning, monitoring and evaluation, since research, including age and gender-sensitive data collection and analysis, provided essential evidence for effective policies.
В соответствии со среднесрочной стратегией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) на 2002-2007 годы и в целях содействия расширению прав и возможностей женщин и достижению равенства между мужчинами и женщинами в процессе стратегического планирования, составления программ, осуществления и оценки работы во всех областях, входящих в круг ведения ЮНЕСКО, был внедрен подход, учитывающий вопросы гендерного равенства. Pursuant to the Medium-Term Strategy for 2002-2007 of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), a gender equality perspective has been integrated in policy planning, programming, implementation and evaluation activities in all areas of UNESCO competence with a view to promoting women's empowerment and achieving gender equality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!