Примеры употребления "стратегических бизнес-планов" в русском

<>
Они создали соревнование по созданию бизнес планов. And then they created a business plan competition.
заострение внимания на необходимости создания правительствами национальных советов по вопросам РЛР в секторах услуг, обеспечивающих поддержку торговли, разработку организационной структуры для национального центрального учреждения и оказание помощи в подготовке стратегических планов для анализа и учета передовой практики на глобальном уровне; Stressing the need for Governments to establish national councils for HRD in trade-supporting services, developing a structure for a national nodal agency, and assisting in development of strategic plans by analysing and incorporating the best practices at the global level;
ЭКА в сотрудничестве с Африканским союзом, ВОЗ и ЮНЭЙДС отслеживала ход выполнения положений Абуджийской декларации 2001 года по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии, а также принимаемые странами меры по созданию национальных советов по СПИДу и национальных стратегических планов для борьбы с туберкулезом. ECA, in collaboration with the African Union, WHO and UNAIDS has monitored the 2001 Abuja Declaration on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases and country actions to establish national AIDS councils and national strategic plans for combating tuberculosis.
Раскрытие стратегических планов хозяйственной деятельности или слияний и поглощений может привести к снижению доходов или рыночной капитализации компании. The disclosure of strategic business or merger and acquisition plans can lead to losses in revenue or market capitalization for the organization.
Директора школ, педагоги, преподаватели, учащиеся и родители действуют совместно в целях улучшения процесса обучения, мобилизации ограниченных ресурсов, разработки стратегических планов и оказания содействия в формировании позитивной и активной среды в школах. School management: the school principals, pedagogues, teachers, pupils and parents work together to promote studying, mobilize limited resources, develop strategic plans and help create positive and active environment in schools.
В более 30 африканских странах к югу от Сахары завершен процесс разработки стратегических планов, что способствовало формированию консенсуса и мобилизации ресурсов, а в ряде случаев и проведению успешных дискуссий «за круглым столом» с участием всех заинтересованных сторон и принятию весомых финансовых обязательств, как это имело место в Замбии и Малави в 2000 году. More than 30 countries in sub-Saharan Africa have completed strategic planning processes which have helped build consensus and mobilize resources, at times leading to successful round-table discussions with all interested parties and to significant funding commitments, as was the case in Malawi and Zambia in 2000.
Несколько оценок, проведенных в конце циклов МРПФ на 2004-2007 годы и межстрановой программы, имели огромное значение для подготовки стратегических планов на 2008-2011 годы и разработки новой организационной структуры Фонда. Several of the evaluations performed at the end of the 2004-2007 MYFF and intercountry programme cycles have been instrumental in the preparation of the 2008-2011 strategic plan and the design of the Fund's new organizational structure.
Спутники дистанционного зондирования и спутники наблюдения Земли позволяют получать ценнейшие данные о происходящих на Земле процессах, которые могут применяться для эффективного и рационального использования природных ресурсов окружающей среды, борьбы со стихийными бедствиями, прогнозирования погоды и подготовки национальных стратегических планов. Space remote sensing or Earth observation has made possible the collection of invaluable data of earthly phenomena, which can generate useful information for the effective management of natural resources and the environment, disaster mitigation, weather forecasting and strategic planning of the country.
В свете основного внимания, уделяемого Организацией Объединенных Наций вопросам укрепления потенциала, ЭСКАТО в 2002 году оказывала учебные и консультативные услуги в области составления стратегических планов охраны окружающей среды для НРС в Тихоокеанском регионе. In the light of the United Nations focus on capacity-building, ESCAP provided training and advisory services in strategic environmental planning for LDCs in the Pacific in 2002.
Эта новая программа повышения квалификации нацелена на повышение результатов работы отдельных сотрудников, коллектива и организации путем обучения таким основополагающим элементам, как постановка конкретных, поддающихся оценке, достижимых, актуальных и привязанных к срокам целей и подготовка конструктивных взаимных отзывов, и посредством включения стратегических планов обучения и повышения квалификации на каждый аттестационный период с целью содействовать развитию карьеры сотрудника. This new development programme aims to improve individual, team and organizational performance by teaching such fundamental elements as setting specific, measurable, achievable, relevant and time-bound goals and giving and receiving constructive feedback and through the inclusion of strategic learning and development plans to facilitate a staff member's career development for each appraisal period.
К ключевым программам в этой области относится оценка либерализации торговли услугами в более 30 развивающихся странах с охватом различных секторов, результаты которой могут использоваться при разработке национальных стратегических планов в сфере услуг или при подготовке к переговорам. Key programmes include the assessment of liberalization of trade in services in over 30 developing countries covering different sectors to serve as an input to possible national master plans on services or negotiations.
Говоря о мерах стратегического и институционального характера, принятых в целях повышения уровня информированности общественности о рисках и последствиях ВИЧ/СПИДа, следует начать с 1998 года, когда было положено начало разработке Стратегических планов, охвативших периоды 1988-1992, 2001-2002 и 2002-2006 годов. Strategic and institutional measures adopted in order to raise public awareness of the risks and effects of HIV/AIDS date back to 1998, when Strategic Plans were devised and eventually covered the 1988-1992, 2001-2002 and 2002-2006 periods.
Уже разработаны или разрабатываются целый ряд стратегических планов действий, в том числе по Черному морю, Канарскому течению (Западная Африка), Каспийскому морю, Средиземному морю, Красному морю, Южно-Китайскому морю и западной части Индийского океана. A number of strategic action plans have been completed or are under development, including for the Black Sea, the Canary Current (West Africa), the Caspian Sea, the Mediterranean Sea, the Red Sea, the South China Sea, and the Western Indian Ocean.
В отношении пробелов во вставке 1 ниже показано, что потребности, связанные с тематическим охватом и масштабами экологических оценок, нуждаются в поддержке в рамках стратегических планов комплексных оценок и координации на местном/национальном/глобальном уровнях, а также в финансовой поддержке и укреплении национального потенциала в области исследований. Regarding the gaps, box 1 below shows that the needs related to thematic coverage and scope of environment assessments must be supported by strategic plans for integrated assessments and local/national/global coordination, financial support and strengthened national research capacity.
Следствием этого урока стало принятие при администрации президента Джорджа Буша-младшего законодательства, которое требует от всех оборонных ведомств США учитывать последствия изменения климата при разработке будущих стратегических планов. Reflecting this lesson, during President George W. Bush’s administration, legislation was enacted to require all US defense agencies to consider the effects of climate change in future strategic policy development.
Для определения общего фона и перспективы в связи с текущими вопросами и уже принятыми мерами был проведен обзор резолюций Генеральной Ассамблеи, рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, стратегических планов в области технологии, текущих и прошлых бюджетов и докладов Управления служб внутреннего надзора. General Assembly resolutions, recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, strategic technology plans, current and past budgets and reports of the Office of Internal Oversight Services were reviewed for background and perspective on current issues and on actions already taken.
Оспаривая решения Совета Безопасности и игнорируя волю международного сообщества, Армения своими политикой, практикой и своими заявлениями — и сегодняшнее заявление тому подтверждение — угрожает миру и стабильности в регионе, где никаких перспектив для достижения мира не будет до тех пор, пока Армения не откажется от своих ошибочных исторических претензий и стратегических планов. By challenging the Security Council and ignoring the will of the international community, Armenia's policies, practices and statements — and today's statement is proof of this — threaten the peace and stability of the region, which will lack prospects for peace until and unless Armenia does away with its false historic and strategic propositions.
ОСО были проведены в более чем 90 странах и обеспечили важную аналитическую базу для планирования программ с упором на развитие людских ресурсов, которую использовали для разработки своих стратегических планов целый ряд партнеров. The CCA has been established in more than 90 countries, providing an important analytical tool for programme planning, focusing on national human development for use in strategic planning by a range of partners.
рекомендует организациям системы Организации Объединенных Наций, если они еще не делают этого, мобилизовывать и выделять ресурсы на основе стратегических планов, включая многолетние рамочные программы распределения ресурсов; Encourages the organizations of the United Nations system, if they have not done so, to mobilize and allocate resources, on the basis of a strategic plan, including a multi-year resource programming framework;
В целях содействия осуществлению стратегических рамок и планов действий Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует предоставлять государствам, по их просьбе, техническую помощь и консультационные услуги, которые позволят им осуществлять программы реорганизации системы уголовного правосудия, включая помощь в пересмотре их уголовного законодательства и уголовно-процессуальных кодексов. In order to facilitate the implementation of the strategic frameworks and plans of action, the United Nations Office on Drugs and Crime should provide technical assistance and advisory services to States, upon request, to enable them to undertake programmes of criminal justice reform, including assistance to amend their criminal justice legislation and codes of criminal procedure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!