Примеры употребления "стратегические" в русском

<>
Переводы: все5766 strategic5393 policy346 strategical1 другие переводы26
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия. Incompetence in implementation has strategic consequences.
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул. The necessary policy actions involve aggressive macroeconomic stimulus.
Проблемы Афганистана нельзя определить как стратегические. The issues in Afghanistan do not qualify as strategic.
Но будьте уверены: имеются твердые и эффективные стратегические решения. Make no mistake: solid and credible policy options are available.
Экономические и стратегические соображения абсолютно ясны. The economic and strategic cases are fairly clear.
Какие стратегические инструменты имеются в наличии, чтобы снизить риск стагфляции? What policy responses are available to dampen the risk of stagflation?
Ставки - человеческие, экономические и стратегические - огромны. The stakes – human, economic, and strategic – are enormous.
Стратегические мероприятия по проблемам старения должны базироваться на прочной научной основе. Policy interventions on ageing should be based on a solid scientific background.
Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно. The strategic implications for the region are equally grim.
Действительно, стратегические фокусы Трампа могут оказаться более опасными, чем его фактическая политика. Indeed, Trump’s policy reversals may well turn out to be more dangerous than his actual policies.
В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы. In Singapore, ideological considerations reinforce strategic interests.
Мы проводим исследования того, какие деловые соображения и стратегические действия обеспечили такой успех. We are investigating what business insights and policy steps made such successes possible.
Старые союзники США страхуют свои стратегические риски Old U.S. Allies Are Hedging Their Strategic Bets
Но твердая оценка валюты требует пристального взгляда на стратегические планы, направленные на поддержание валюты. But a sound valuation of a currency demands a sharp look at the policies that support that currency.
Нынешняя система видеонаблюдения охватывает лишь некоторые стратегические точки. The current video surveillance system covers only certain strategic points.
Несмотря на принимаемые стратегические меры и осуществляемые программы, ПН сталкивается с рядом проблем в области обеспечения права на труд. Despite several policy interventions and programmes, the GON has been facing several challenges to ensure right to work in the country.
Стратегические судебные споры помогли обеспечить равенство по закону. Strategic litigation helped ensure equality under the law.
Большинство независимых наблюдателей соглашаются с тем, что бюджет Европейского Союза больше не отражает его основные задачи и стратегические цели. Most independent observers agree that the European Union’s budget no longer reflects its main tasks and policy goals.
У значительных событий иногда бывают непредусмотренные стратегические последствия. Large events sometimes have unintended strategic consequences.
Опасность состоит в том, что две основные стратегические установки ПНОК – прекратить иммиграцию и выйти из Европейского союза – несовместимы с экономическим процветанием. The danger is that UKIP’s two primary policy prescriptions – an end to immigration and withdrawal from the European Union – are incompatible with economic prosperity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!