Примеры употребления "страсти" в русском

<>
Переводы: все293 passion246 другие переводы47
Я 145 лет голодал в склепе, из-за безрассудной страсти Кэтрин к тебе и твоему брату. 145 years left starving in a tomb, Thanks to katherine's infatuation with you and your brother.
Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти. Tango is the vertical expression of horizontal desire.
Откуда у Вас столько страсти?". Why are you so passionate?"
О, великолепная ведьма, машина страсти You gorgeous hag, you freak machine
Секрет поддержания страсти в длительных отношениях The secret to desire in a long-term relationship
Хотя страсти накаляются, рынки невероятно спокойны сегодня. Although the rhetoric is heating up, the markets are incredibly calm today.
Кен, а ты с Тэмми смотришь "Анатомию страсти"? Ken, you and Tammy, do you watch Grey's Anatomy?
Будет больше страсти, пока мы ещё не поели. We'll be hornier if we're hungry.
страсти, романтической любви, и привязанности - они не всегда совпадают. lust, romantic love and attachment - don't always go together.
И все же пламя страсти еще горит во мне. And yet the ardour of love still burns within me.
Что это за грех, который так сильно разжигает огонь страсти? What is it about transgression that makes desire so potent?
Нам просто нужно место, что бы залечь пока страсти не утихнут. We just need a place to lie low till the heat dies.
Почти в каждой богатой стране страсти против иммигрантов находятся в апогее. In almost every rich country, anti-immigrant fervor is at fever pitch.
Дети - это словно роковой удар по нашей страсти, не так ли? It's kind of the fatal erotic blow, isn't it?
Одна безумная ночь пылкой страсти, которая успокоит мою душу и воспламенит чресла. One wild night of torrid lovemaking that soothes my soul and inflames my loins.
Рынок EURCHF, в сущности, пока парализован сегодня утром, и ждет, чтобы страсти улеглись. The EURCHF market has basically shut down so far this morning, while it waits for the dust to settle.
Мы будем нагнетать страсти, Морей вернулся - как он взглянет в лицо миру после такого скандала? We will build up the fervour, Moray is back - how will he face the world after such a scandal?
Страсти накаляются и в Иране, который счастлив вернуться к привычному амплуа вечной жертвы происков великих держав. Emotions run high in Iran too, which is happy to return to its familiar role as eternal victim in plots by the Great Powers.
Потому что в самом начале растущая близость ещё не была настолько сильной, чтобы привести к угасанию страсти. Because in the beginning, the growing intimacy wasn't yet so strong that it actually led to the decrease of desire.
Меня не было долгое время, и мы потеряли немного страсти, но ты и я, у нас есть будущее. I've been gone a long time, and we lost a little bit of juju, but you and me, we have a future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!