Примеры употребления "страны третьего мира" в русском с переводом "third country"

<>
Необходимо тщательно рассмотреть вопрос о негативном влиянии санкций и принудительных действий на страны третьего мира, особенно на развивающиеся страны; при определении мандата миротворческих операций должны учитываться вопросы компенсации. The adverse effects on third countries, in particular developing countries, of sanctions and enforcement actions, must be addressed and compensatory measures should be considered when framing peacekeeping mandates.
Одни только цифры делают Европейский союз глобальным субъектом — 25 стран с общей численностью населения более 450 миллионов, которые производят одну четвертую мирового валового внутреннего продукта и которые также ежемесячно переводят 500 миллионов евро в страны третьего мира. The numbers alone make the European Union a global actor — 25 countries with a total population of more than 450 million, representing one fourth of the world's gross domestic product and every month allocating € 500 million to third countries.
Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие. If the policy were extended to third-country firms, it would have a powerful liberalizing impact.
Однако, если TTIP исключит фирмы из стран третьего мира из политики взаимного признания, их конкурентоспособность по отношению к европейским и американским компаниям существенно снизится. If, however, the TTIP excluded third-country firms from the mutual recognition policy, their competitiveness vis-à-vis European and American companies would diminish substantially.
В результате, выбор у фирм из стран третьего мира будет зависеть от того, как будут установлены стандарты TTIP: за счет гармонизации (принятия общих стандартов) или через взаимное признание (принятие товаров одной стороны, соответствующих стандартам другой стороны). As a result, third-country firms’ options will depend on how TTIP standards are established: through harmonization (adoption of a common standard) or mutual recognition (acceptance of goods that meet one another’s established standards).
Что касается роли Европейского союза в деле поощрения прав человека и демократизации в странах третьего мира, то принимаются меры для более эффективной координации деятельности различных европейских учреждений в целях согласования позиции сообщества в области прав человека. With regard to the role of the European Union in promoting human rights and democratization in third countries, lines of contact between the various European Union institutions were being strengthened in order to harmonize the Community's approach to human rights.
Неудивительно, что Американский Федеральный Резерв отказывается брать на себя эту роль, когда дело касается стран третьего мира, а денежно-кредитная политика Соединенных Штатов еще менее склонна придавать большое значение макроэкономическим задачам и условиям, не имеющим отношения к США. Unsurprisingly, the America’s Federal Reserve refuses to assume this official role for third countries, and US monetary policy is even less likely to place much weight on non-US macroeconomic objectives and conditions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!