Примеры употребления "страновом" в русском

<>
Переводы: все2667 country2664 другие переводы3
Плавный переход от планирования к программированию в контексте общих процедур разработки и осуществления страновых программ должен способствовать обеспечению полного задействования в рамках совместных программ потенциала системы Организации Объединенных Наций, включая не представленные на страновом уровне организации и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций. A continuous flow from planning to programming in the common county programming process should promote the participation of the full capacity of the United Nations system, including non-resident and specialized United Nations organizations, in joint programmes.
В этом контексте Движение неприсоединения выразило озабоченность тем, что доклад второго совещания целевой группы воспринимался как чрезмерно сфокусированный на страновом подходе при обсуждении критериев оценки глобальных партнерств и, как представляется, смешивал проблему учета прав человека в вопросах развития с самим правом на развитие. In this context, NAM expressed concern that the report of the second meeting of the task force was seen to focus excessively on the national level in the discussion on criteria for the evaluation of global partnerships, and seemed to confuse the mainstreaming of human rights into development with the right to development.
За последние годы во всем мире был достигнут существенный прогресс в устойчивом развитии горных районов, как в том, что касается роста понимания мирового значения гор, так и необходимости укрепления и создания учрежденческих механизмов на страновом, региональном и международном уровнях и активизации сотрудничества международным сообществом в целях решения конкретных вопросов гор. There has been significant progress in sustainable mountain development around the world in recent years, ranging from greater awareness about the global importance of mountains, to the strengthening and creation of institutional arrangements at the national, regional and international levels and greater collaborative action by the international community to address specific mountain issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!