Примеры употребления "стране-члене" в русском

<>
Беженцы должны регистрироваться в стране-члене, через которую они входят, но греческое правительство не может обрабатывать это. Refugees must register in the member country where they enter, but the Greek government cannot process the cases.
2% граждан ЕС (т.е. более 10 миллионов людей) проживают в стране-члене ЕС, не являющейся их родиной. 2% of EU citizens - more than 10 million people - reside in a Union member country other than their native one.
Даже свободное перемещение рабочей силы и людей в Европе является давно установившимся и положительным явлением: 2% граждан ЕС (т.е. более 10 миллионов людей) проживают в стране-члене ЕС, не являющейся их родиной. Even the free circulation of workers and people in Europe is a well-established and positive reality: 2% of EU citizens – more than 10 million people – reside in a Union member country other than their native one.
В феврале 2006 года Специальная группа организовала проведение информационного практикума для национальных консультантов в регионе ЭКОВАС, перед которым была поставлена задача отобрать в каждой стране-члене соответствующих координаторов, представляющих интересы государственного и частного секторов, а также организаций гражданского общества. February 2006 saw the Special Unit host an orientation workshop for national consultants in the ECOWAS region who were hired to scout each member country for appropriate focal-point contacts in both the public and private sectors as well as among civil society.
В еврозоне проблемой является суверенный долг стран-членов; In the eurozone, the problem is member countries' sovereign debt;
война между странами-членами Союза сегодня технически невозможна. war is now technically impossible between the Union's interlinked member countries.
Украинцы не хотят умирать за интересы стран-членов НАТО. Ukrainians do not want to die for the interests of member countries of NATO.
ЕЦБ не стал бы способствовать дополнительным заимствованиям странами-членами; The ECB would not be facilitating additional borrowing by member countries;
Эта цель, если рассматривать страны-члены Евросоюза, была достигнута. That objective, insofar as EU member countries are concerned, has been met.
Действительно, расстановки и торги среди стран-членов еврозоны уже начались. Indeed, positioning and bargaining among the euro's member countries has already started.
Союз состоит из 25 отличных друг от друга стран-членов. The Union's 25 member countries are very diverse.
Андское сообщество имеет пять стран-членов, МЕРКОСУР насчитывает четырех членов. The Andean Community has five member countries; MERCOSUR has four.
Давайте начнём со стран-членов ОЭСР, Организации экономического сотрудничества и развития. Let's start by thinking about the member countries of the OECD, or the Organization of Economic Cooperation and Development.
Его страны-члены имеют сильные правовые базы и хорошо функционирующие общества. Its member countries have strong legal frameworks and well-functioning societies.
Не менее важно и то, что он игнорирует реальные потребности стран-членов. Equally important, it ignores the actual needs of member countries.
Однако степень готовности сдать национальный суверенитет Союзу различна для разных стран-членов Евросоюза. But preparedness to surrender national sovereignty to the Union varies between EU member countries.
Кризис беженцев является еще более сложным ввиду внутренней политической фрагментации стран-членов ЕС. The refugee crisis is all the more challenging in view of EU member countries’ internal political fragmentation.
Никому не известно, выберут ли сегодняшние премьер-министры 27 стран-членов ЕС Блэра. Nobody knows whether the current prime ministers of the EU's 27 member countries will choose Blair.
Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО связалась по электронной почте с 50 странами-членами. The UNECE/FAO Timber Section successfully contacted 50 member countries by e-mail.
К сожалению, во многих из 36 стран-членов ЕБРР политические институты не настолько сильны. Unfortunately, in many of the EBRD’s 36 member countries, political institutions are not all that strong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!