Примеры употребления "странах карибского бассейна" в русском

<>
В подобной ситуации сокращается объем ресурсов, выделяемых на социальную сферу, что наблюдается во многих странах Карибского бассейна. This situation reduced resources available for social spending, as could be seen in many Caribbean countries.
Специальный докладчик отмечает, что 2 апреля 2001 года Восточно-карибский апелляционный суд вынес постановление о том, что обязательная смертная казнь в странах Карибского бассейна противоречит положениям конституций. The Special Rapporteur notes that, on 2 April 2001, the Eastern Caribbean Court of Appeal ruled that the mandatory death penalty in Caribbean countries is unconstitutional.
Кубинцы по-прежнему отчаянно бедны в финансовом отношении из-за неэффективного централизованного планирования, но качество их жизни в областях доступа к образованию и здравоохранению, несомненно, выше, чем во многих других странах Карибского бассейна. Cubans remain desperately poor in monetary terms because of errant central planning but their quality of life in terms of access to education and health care is undoubtedly superior to many other Caribbean countries.
ЮНКТАД оказывала также поддержку усилиям по налаживанию диалога по вопросам политики и проведению тематических исследований для изучения возможностей расширения производства и экспорта биологически чистой сельскохозяйственной продукции в Центральной Америке и испаноговорящих странах Карибского бассейна. UNCTAD has also supported policy dialogues and case studies to examine opportunities for expanding the production and export of OA products in Central America and Spanish-speaking Caribbean countries.
Меры: В рамках проекта ЮНКТАД/ФМЭПР по укреплению потенциала в области совершенствования процесса разработки политики и ведения переговоров по ключевым вопросам торговли и окружающей среды будет оказываться поддержка деятельности, направленной на поощрение производства и экспорта биологически чистой сельскохозяйственной продукции, в частности в Центральной Америке и в испаноязычных странах Карибского бассейна. Action: The UNCTAD/FIELD project on Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiation on Key Trade and Environment Issues will support activities aimed at promoting production and exports of organic agricultural products, in particular in Central America and in Spanish-speaking Caribbean countries.
По двум делам из Тринидада и Тобаго, рассмотренным в 1999 году Судебным комитетом Тайного совета, Судебный комитет пришел к заключению о наличии дефицита квалифицированных судебных психиатров в некоторых странах Карибского бассейна, а это означает, что оценка психического здоровья обвиняемых со стороны либо государства, либо защиты в делах об убийстве не является обычной практикой. In two cases from Trinidad and Tobago, heard in 1999 by the Judicial Committee of the Privy Council, the Judicial Committee accepted that there was a shortage of qualified forensic psychiatrists in certain Caribbean countries and that this meant that the mental health of defendants in murder cases was not routinely assessed either by the State or the defence.
В свете полученных официальных запросов в настоящее время изучаются возможности (в плане поиска партнеров и мобилизации ресурсов) для организации программ " Эмпретек " в некоторых странах Карибского бассейна (Барбадос, Тринидад и Ямайка), в ряде стран Африки и Ближнего Востока (Исламская Республика Иран, Саудовская Аравия, Судан и Тунис) и в некоторых странах Андского региона (Боливия и Эквадор). Possibilities (regarding counterparts and fund raising) are being explored for installing the Empretec programme in some Caribbean countries (Barbados, Jamaica and Trinidad), in some African and Middle Eastern countries (the Islamic Republic of Iran, Saudi Arabia, Sudan and Tunisia) and in some Andean countries (Bolivia and Ecuador) as a follow-up to official requests received.
Помощь в осуществлении программ сотрудничества в 14 островных странах Карибского бассейна и 13 островных странах Тихого океана, 5 странах Ближнего Востока и Северной Африки и 11 странах региона Центральной и Восточной Европы, СНГ и государств Балтии предоставлялась по линии национальных программ сотрудничества или из средств, предназначенных для региональной деятельности. The programmes of cooperation in 14 Caribbean and 13 Pacific island countries, 5 in the Middle East and North Africa, and 11 in Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States were supported either through multi-country programmes of cooperation or from funds for regional activities.
В основе будущих стратегий международного сообщества и его членов в Северной Америке, Латинской Америке и странах Карибского бассейна, Европы, Африки, Азии и островных государств должен лежать этот «позитивный цикл» для того, чтобы мы могли заложить фундамент новой, гуманной формы глобализации, которая будет сознательно и добровольно поддерживаться за счет неисчерпаемых источников человеческого разума и мировой культуры. The future strategies of the international community and of its members — in North America, Latin America and the Caribbean, Europe, Africa, Asia and the ocean countries — should be formed around this “virtuous circle”, to lay the foundations of a new, human form of globalization that will be consciously and willingly fuelled by the inexhaustible resources of the human mind and of the culture of the universal.
Объем банковского кредитования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна сравнительно выше, чем в развитых странах, ввиду некоторого отставания в развитии рынков капитала в регионе. Bank lending is relatively more important in the Latin American and Caribbean countries than in the developed world because capital markets in the region are less developed.
Она отметила, что в странах Латинской Америки и Карибского бассейна наблюдается процесс эволюции в понимании прав арестованных или задержанных лиц, включая организацию программ правовой помощи неимущим подзащитным и разработку не связанных с лишением свободы мер при вынесении приговоров по уголовным делам. She noted that, in Latin American and Caribbean countries, there had been an evolution in the understanding about the rights of persons arrested or detained, including the creation of legal aid programmes that assisted indigent defendants and the development of non-custodial measures in criminal sentencing.
Недавно была развернута работа по вопросам доступа на рынки и сертификации биологически чистой продукции в восьми странах Центральной Америки и Карибского бассейна по линии проекта " Укрепление потенциала в области совершенствования процесса разработки политики и ведения переговоров по ключевым вопросам торговли и окружающей среды ". Work on market access and certification issues for organic products in eight Central American and Caribbean countries under the project Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiation on Key Trade and Environment Issues has been recently launched.
На основе недавно опубликованных данных специального исследования по вопросу о положении пожилых людей в странах Латинской Америки и Карибского бассейна в исследовании рассматриваются социально-экономические параметры уклада жизни и такие факторы, как число взрослых детей и объем денежных переводов как неформальной материальной помощи. The study examines the social and economic correlates of living arrangements and also incorporates factors such as the number of living children and the flow of informal support transfers based on newly released data from a special survey on older persons in Latin American and Caribbean countries.
Результаты оценок социально-экономических и экологических последствий стихийных бедствий, проведенных в 19 странах Латинской Америки и Карибского бассейна, в основном пострадавших от ураганов и наводнений, были использованы для определения потребностей в восстановлении, разработки типовых проектов реконструкции и представления запросов международным донорам в по меньшей мере пяти странах в 2004 году и трех странах в 2005 году. The evaluations of the socio-economic and environmental effects of natural disasters that were conducted in 19 Latin American and Caribbean countries, affected mainly by hurricanes and floods, were used to identify reconstruction needs, formulate reconstruction project profiles and submit requests to international donors in at least five countries in 2004 and three in 2005.
Вместе с тем в странах Центральной Америки и Карибского бассейна продолжал увеличиваться объем текущих перечислений финансовых средств, особенно денежных переводов членам семей, что помогает этим странам уменьшить дефицит текущего счета. At the same time, current transfers, especially family remittances, continued their upward trend in Central America and the Caribbean, thereby helping to narrow these countries'current account deficits.
Однако дети в странах Латинской Америки и Карибского бассейна получают меньше знаний и навыков за каждый проведенный в школе год, чем дети в богатых и даже в некоторых развивающихся странах. Yet Latin American and Caribbean children gain fewer skills in each year of school than students do in high-income countries – and even in some other developing countries.
Прямые зарубежные инвестиции, приходящиеся на страны Северной и Южной Америки размещены, главным образом в Мексике, некоторых странах Центральной Америки и в странах Карибского бассейна, то есть в странах, расположенных рядом с Соединёнными Штатами. In the Americas, foreign direct investment is heavily concentrated in Mexico, parts of Central America, and the Caribbean - ie, countries near the United States.
Европейская комиссия и ее гуманитарное подразделение- Бюро Европейской комиссии по гуманитарной помощи или БГП- участвуют в реализации разработанных ООН-Хабитат проектов в 15 странах Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона, направленных на улучшение условий жизни самых бедных слоев населения. The European Commission and its humanitarian arm- the European Commission Humanitarian Aid Office, or ECHO- have been contributing to UN-Habitat designed projects in 15 African, Caribbean and Pacific countries designed to improve living conditions of the poorest of the poor.
Однако в 2009 году в условиях острого глобального финансового кризиса их объем, по-видимому, сократится, прежде всего в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Южной Азии и некоторых странах СНГ, таких как Кыргызстан, Республика Молдова и Таджикистан, хотя и заметно меньше, чем объем других валютных поступлений. In the face of the severe global financial crisis, however, these flows are expected to fall in 2009, particularly in Latin America and the Caribbean, South Asia and some CIS countries, such as the Republic of Moldova, Kyrgyzstan and Tajikistan, although the decline is expected to be much smaller than that of other foreign-exchange earnings.
специальные группы экспертов: восемнадцатый и девятнадцатый региональные семинары по вопросам финансово-бюджетной политики, опыт в области государственного управления и разработки бюджетной политики в странах региона (2); совещание экспертов для рассмотрения опыта, накопленного в области оценки программ в странах Латинской Америки и Карибского бассейна (1); совещание экспертов для анализа многопланового опыта в области разработки стратегий местного развития в странах региона (1); Ad hoc expert groups: eighteenth and nineteenth regional seminars on fiscal policy on the experiences in public administration and budget policies in the countries of the region (2); meeting of experts to consider experiences in programme evaluation of the countries in Latin America and the Caribbean (1); meeting of experts to consider the different experiences relating to local development policies in the countries of the region (1);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!