Примеры употребления "страна -экспортер нефти" в русском с переводом "oil-exporting country"

<>
Переводы: все34 oil-exporting country34
Эффект точно такой же, как от огромного налога, который передает богатство странам-экспортерам нефти. The effect is just like a huge tax that transfers wealth to the oil-exporting countries.
Плохая новость в том, что низкие цены приведут к ещё большим затруднениям в основных странах-экспортёрах нефти. The bad news is that low prices will place even greater strains on the main oil-exporting countries.
Свыше 60 процентов стран-экспортеров нефти имели бюджетный профицит, тогда как дефицит имели 76 процентов стран-импортеров нефти. While over 60 per cent of oil-exporting countries had fiscal surpluses, 76 per cent of oil importers had deficits.
Арабские страны-экспортеры нефти ввели эмбарго на продажу нефти США и Нидерландам в наказание за поддержку ими Израиля. Arab oil-exporting countries embargoed oil sales to the US and the Netherlands to punish them for their support of Israel.
Однако страны-экспортеры нефти переживают в настоящее время проблемы, связанные с мощностями нефтяной промышленности и сокращением переработки нефти. Oil-exporting countries, however, were currently facing oil capacity constraints and reduced oil-refining capability.
В любом случае, этот год обещает быть интересным – и мучительным, если вы диктатор, цеплявшийся за власть в стране-экспортере нефти. In any case, this year promises to be interesting – and harrowing, if you happen to be a dictator clinging to power in an oil-exporting country.
Ограничение выбросов будет налагать расходы на страны-экспортеры нефти непропорционально, а также на потребителей в развивающихся странах, в которых технологии менее современные. Limiting emissions would impose costs disproportionately on oil-exporting countries, and on consumers in emerging countries, where technology is less sophisticated.
Более того, развивающимся странам, в том числе странам-экспортерам нефти, будет нанесен самый серьезный ущерб в результате осуществления мер по решению проблемы изменения климата. Furthermore, the developing countries, including the oil-exporting countries, will be most seriously harmed by the measures taken to stem climate change.
Организация стран-экспортеров нефти (ОПЕК), состоящая из 11 стран-членов, экспортирующих нефть, и делающая основной упор на контроль и представление докладов, содержащих информацию о нефти и газе. The Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), which covers 11 member oil-exporting countries and focuses on the monitoring and reporting of oil and gas information.
Низкая стоимость добываемой внутри страны энергии могла бы помочь снизить дефицит торгового баланса, стимулировать инвестиции и снизить экономические риски Америки по отношению к изменчивым странам-экспортерам нефти. Low-cost domestic energy could help to lower the trade deficit, spur investment, and decrease America’s economic exposure to volatile oil-exporting countries.
Как может Министерство финансов США, с одной стороны, периодически дразнить Китай, называя его "валютным манипулятором" и, с другой стороны, смотреть сквозь пальцы на аналогичную стратегию стран-экспортёров нефти? How can the US Treasury, on the one hand, periodically flirt with labeling China a "currency manipulator" and, on the other hand, condone a similar strategy in oil-exporting countries?
В то время как страны-экспортеры нефти получают доходы в долларах (или их эквиваленте в евро), они используют разные валюты для импорта товаров и услуг из разных стран. While oil-exporting countries receive revenues in dollars (or their euro equivalent), they use different currencies to import goods and services from various countries.
Кроме того, многие страны-экспортеры нефти постоянно — и не только в последний период повышения цен на нефть — рециклируют часть своих поступлений от продажи нефти в экономику Соединенных Штатов. Many oil-exporting countries have also continuously — not only in the recent period of higher oil prices — recycled part of their oil revenues to the United States.
В результате повышения цен на нефть происходит перераспределение поступлений от потребителей нефти к производителям нефти и от большого числа стран-импортеров нефти к относительно небольшому числу стран-экспортеров нефти. Increases in oil prices redistribute income from oil consumers to oil producers and from a large number of oil-importing economies to a relatively small number of oil-exporting countries.
Изменения в общем платежном балансе определяются главным образом изменениями в ценах на нефть, которые сказываются не только на странах-экспортерах нефти, но и на странах с более диверсифицированной экономикой. Changes in the overall balance of payments are largely driven by changes in the price of oil, which affect not only the oil-exporting countries but also the more diversified countries.
С ценами на нефть, вернувшимися на уровень свыше 100 долларов за баррель этим летом - и до сих пор остающимися на этом высоком уровне - деньги снова переводятся в страны-экспортеры нефти. With oil prices back above $100 a barrel this summer - and still high - money is once again being transferred to the oil-exporting countries.
Многие страны-экспортеры нефти должны выиграть от стабилизации цен на нефть, однако в странах-импортерах нефти, за исключением Израиля и Турции, экономический рост, как прогнозируется, в 2002 году будет незначительным. Many oil-exporting countries should benefit from more stable oil prices, but the outlook for oil-importing countries in the region, other than Israel and Turkey, is for meagre economic growth in 2002.
Для стран-экспортеров нефти, с другой стороны, растущая стоимость традиционных источников энергии создает возможности получения прибыли и инвестирования своих непредвиденных доходов в диверсификацию и развитие производственного потенциала в целях устойчивого развития. For oil-exporting countries, on the other hand, the rising costs of conventional energy sources created opportunities to generate earnings and invest their windfall revenues into diversification and the development of productive capacities for sustainable growth.
В ряде стран-экспортеров нефти это увеличение объяснялось более высокими ценами на нефть, в то время как в других странах (включая Доминиканскую Республику, Гватемалу и Никарагуа) оно было связано с налоговыми реформами. In a number of oil-exporting countries, the increase was attributable to higher crude oil prices, while in other countries (including the Dominican Republic, Guatemala and Nicaragua) it was associated with tax reforms.
Бернанке также отметил рост пенсионных сбережений стареющего населения Германии и Японии, а также сбережения стран-экспортеров нефти с их стремительно растущим населением и беспокойством по поводу доходов от продажи нефти в долгосрочной перспективе. Bernanke also pointed to increased retirement saving by aging populations in Germany and Japan, as well as to saving by oil-exporting countries, with their rapidly growing populations and concerns about oil revenues in the long term.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!