Примеры употребления "страже" в русском с переводом "guard"

<>
Здесь черный рыцарь, стоящий на страже. There's a black knight standing guard.
Ты знаешь, что Астрид присоединилась к страже Олуха? Did you know Astrid just joined the Berk Guard?
Мы все должны быть на страже, не допуская угрозы влияния устаревших представлений на наше поведение и решения. We should all be on guard against the risk of outdated influences affecting our behaviors and decisions.
Я лечила твою рану, стояла на страже пока ты пачкал руки в крови, и ты отвергаешь мою ласку? I tend your wound, stand guard at your request while you stain hands with blood, and you discard a simple touch?
ФРС в таком случае придется бороться с инфляцией – увеличивая давление на безработицу – с тем, чтобы заново заверить сберегающие учреждения и заимодателей стоять на страже ценовой стабильности. The Federal Reserve would then have to fight inflation – putting upward pressure on unemployment – in order to reassure savers and lenders of its willingness to guard price stability.
Они знают, что НАТО - не только гарантия их безопасности, но также и важнейшее обязательство: точно так же, как наши союзники охраняют нашу безопасность, мы стоим на страже безопасности остальных, предполагая взаимную ответственность за мир во всем мире, который рассматривается Атлантическим Альянсом как единое целое. They know that NATO is not only a guarantee of our security but also a major commitment: just as our allies safeguard our security, we stand guard for the security of others, assuming the same co-responsibility for peace in the world that the Atlantic Alliance accepts as a whole.
Монстр и страж золотоносной гусыни. It's the monster that guards the Golden Goose.
Головная стража далеко от них. The advance guard's far ahead.
А ты займись головной стражей. You surround the advance guard.
Стражи обеспечат закон и порядок. The Guard will maintain law and order.
Я приставлю к дому стражу. I'm putting a guard on the house.
Грены, ну-ка сбегай за стражей. Gretel, go find some guards.
Новообращённого, Саула, схватила храмовая стража, а Симон. A new believer, Saul, was seized by the temple guards, and Simon.
Король одет в скромную форму капрала стражи. The king wears the modest uniform of a Corporal of the guard.
Хаменеи, опирающийся на стражей революции, обладает огромной властью. Khamenei, relying on the Revolutionary Guards, has a disproportionate share of power.
Нет, он никогда не отправит на тебя свою стражу. No, he'll never let his guard down with you.
Итак, у нас под стражей три охранника из тюремного автобуса. Alright, the three guards from the transfer bus are in custody.
Итак, когда рассветет, Нострадамус и ваша стража будут выпотрошены и четвертованы. So when the dawn comes, Nostradamus and your guards will be drawn and quartered.
Мы спустимся в тоннель, схватим Изабеллу и заставим её распустить стражей. I say we go down the tunnel, we seize Isabella and we force her to dismiss her guards.
Я не хотел бы, чтобы мои горожане и стражи были ранены. I don't wish to see my citizens or guards get injured.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!