Примеры употребления "стоял" в русском с переводом "be"

<>
Когда-то здесь стоял дом. There used to be a house here at one time.
Стоял, что называется, погожий день. It was a truly splendid day.
Ты стоял на коленях, Ник. Uh, you were on your knees, Nick.
Я стоял на второй базе. Yeah, I was a second baseman.
Ну Дворец культуры там стоял всегда! It's always been there!
Буч, я стоял за тебя горой. I was really rooting for you, Butch.
Тогда стоял февраль, кажется, начало февраля. This was now, I think, February, early February.
Я стоял на стрёме у Пуэрториканских Дьяволов. I was a lookout for the Puerto Rican Diablos.
За этим знаменательным решением стоял потенциальный кризис. Behind this landmark decision was a potential crisis.
Его дом стоял в стороне от дороги. His house was out of the way.
Стоял на шухере, и хорошо что так. Looking out for me, and it's a good thing he was.
Слушай, я как раз стоял в пробке. Look, I was stuck in traffic.
Вопрос тогда стоял так: освобождение для чего? The question then was this: liberated for what?
Белый фургон, который стоял снаружи, зарегистрирован на компанию. The white van outside is registered to the company.
Гроб стоял на богатом катафалке под бархатным балдахином. The coffin was placed upon a rich catafalque beneath a velvet baldachin.
В то время главный вопрос стоял следующим образом: Back then, the paramount question was:
Пока он стоял в очереди на американские горки, я смылась. So, while he was waiting in line for the roller coaster, I left.
Я понял, что передо мной стоял выбор типа "или-или". I realized that what I was being pitched was a binary solution.
Что, если на наго наехали, когда он стоял на коленях? What if he was struck while kneeling?
Вот здесь, внизу, следы смазки, возможно, пакет стоял на верстаке. On the underside, a smear of grease, perhaps from being placed on a work bench.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!