Примеры употребления "стояли" в русском с переводом "stand"

<>
Передо мной стояли два мальчика. Two boys stood in front of me.
Мы стояли на краю обрыва. We stood on the brink of a cliff.
Зрители очень долго стояли на жаре. The audience was standing out in the heat for a pretty long time.
Они просто стояли в конце улицы. They were just standing there at the end of the block.
Ты хочешь чтобы мы стояли сзади? You want us to stand in the back?
И два часа они стояли и слушали. Ordinary people stood and listened to that for two hours.
Вы стояли у окна кафе на Кони Айлэнд. You stood in the window of the Coney Island Café.
Мы стояли и смотрели, как служанки срезают салат. We stood together and watched the maids cut lettuces.
Вы что / тут стояли все время, пока я спал? Have you been standing there watching me sleep this whole time?
Мы стояли впереди экспоната почтовой службы на перекладных пони. We were standing in front of the pony express exhibit.
Пока США стояли в стороне, продолжали заключаться внутриазиатские соглашения. While the US has stood on the sidelines, intra-Asian agreements have run ahead.
Здесь на одной стороне стояли люди, на другой - их притеснители. Here, on one side, stood the people, on the other their oppressors.
Было похоже на то что мы стояли на гитарной струне. It was like we were all standing on a plucked guitar string.
Некоторое время все стояли молча, чтобы отдать дань уважения покойному. The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
В полночь, вы стояли около вертепа в костюме Деда Мороза, правильно? At midnight, you were standing by the nativity scene in you Santa outfit, right?
Я сидел в кресле, а Джейн, Сарина и Карла стояли рядом. I sat in the chair while Jane, Sarina, and Carla stood around me.
Мы стояли на железнодорожных путях, разделявших дом моего друга и пляж. We stood on the railroad tracks that ran between my friend's house and the beach.
Озеро Бива можно было видеть с того места, где мы стояли. Lake Biwa could be seen from where we were standing.
Вот мы и стояли, глядя друг на друга, словно два истукана. We just stood there and looked at each other like we were made of wood.
Таким образом, на торговом жаргоне, мы, в основном, стояли на месте. So we have largely stood still, in trade jargon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!