Примеры употребления "столкновением" в русском с переводом "crash"

<>
50 процентов столкновений происходят на перекрестках. Fifty percent of crashes happen at intersections.
У вас никогда не получится лобовое столкновение. You could never have a head-on crash.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению. The net effect is to keep Iran speeding down the road toward a crash.
В результате столкновения загорелся двигатель, огонь быстро охватил всё авто. The crash started a fire that then quickly consumed the entire vehicle.
Столкновение - величайший фильм на свете, и я говорю не о провале Crash is the greatest film ever made, and I'm not talking about that Paul Haggis
Один из выживших в столкновении сказал Вэнсу, что так зовут ее дочь. One of the other, uh, crash survivors just told Vans that that's the name of her daughter.
Изучение 24-х перекрестков показало уменьшение столкновений на 40 процентов при переоборудовании светофора в кольцо. A study of 24 intersections has found crashes drop 40 percent from when you convert a traffic light into a roundabout.
Во время столкновения авто критически важно сохранить безопасность не только самого каскадёра, но и всей команды. It's critical now that when a car crash happens it isn't just the stunt person we make safe, it's the crew.
Я тогда только посмотрел фильм "Столкновение", в котором люди получали сексуальное удовольствие, когда разбивали машины о стену. And I'd just seen a film called "Crash" in which people get sexual pleasure from crashing cars into walls.
После первого столкновения LCROSS попытается пролететь через облако осколков, снимая показания приборов и посылая их на Землю. After the first crash, LCROSS will attempt to fly through the plume of debris, taking readings and sending them back to Earth.
После первого столкновения LCROSS попытается пролететь через облако частиц, снимая показания и отправляя их обратно на Землю. After the first crash, LCROSS will attempt to fly through the plume of debris, taking readings and sending them back to Earth.
Этап 2 будет посвящен согласованию условий проведения испытаний на столкновение транспортных средств, работающих на водороде и топливных элементах. Phase 2 would focus on the harmonization of hydrogen and fuel cells vehicles crash tests.
Для того, чтобы детское сиденье одобрили, нужно соответствовать определённых федеральным стандартам. Все они предусматривают тест на прямое лобовое столкновение. In order to have the car seat approved, you need to pass certain federal standards, all of which involve slamming your car into a direct frontal crash.
К сожалению, удар в момент столкновения повредил спинной мозг в районе третьего шейного позвонка, это в верхней части шеи. Unfortunately, the impact of the crash severed his spinal cord at C3, which is quite high in the neck.
ввести к 2010 году гтп для водородных транспортных средств в отношении компонентов, подсистем и полного испытания транспортного средства на столкновение. Establish a gtr by 2010 for hydrogen-powered vehicles based on a component level, subsystems, and whole vehicle crash test approach.
Интересно и то, что при лобовых столкновениях, когда машина прямо врезается во что-то, мы видим, что, на самом деле, детские сиденья немного лучше. One thing that's interesting: if you look at frontal-impact crashes - when the car crashes, the front hits into something - indeed, what you see is that the car seats look a little bit better.
В то же время системы управления для смягчения удара при столкновении, которые активируются в предаварийной ситуации, могут быть весьма эффективными с точки зрения снижения травматизма. Meanwhile, from control systems to mitigate crash severity to be activated in a pre-crash stage, we can expect a significant effect on injury mitigation.
Средства обработки изображений должны использоваться для немедленного обнаружения потенциальных опасностей- в основном пожаров или столкновений в зоне туннеля- и мгновенного оповещения соответствующих служб и систем. Image processing devices should be used to immediately detect potential hazards in the tunnel area, mainly fire or car crashes and instantly alert the appropriate personnel and mechanisms.
Соревнование между коммерческими транспортными средствами — весьма распространенное явление во многих развивающихся странах — также ведет к увеличению скорости на дорогах, увеличивая, тем самым, риск дорожных столкновений. Competition between commercial vehicles, a common practice in many developing countries, also leads to increased speed and thus a higher risk of road crashes.
Он подчеркнул, что основная цель этой рабочей группы состоит в разработке согласованной процедуры защиты от лобового столкновения с учетом различных мнений, высказывавшихся в различных странах мира. He stressed that the main goal of the working group was to achieve a harmonized frontal crash protection procedure, taking into account differing views in various parts of the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!