Примеры употребления "стоить того" в русском

<>
Переводы: все30 be worth it30
В конце года Грузия получит на Рождество и Новый Год подарок, и ожидание будет стоить того. Georgia will receive its Christmas and New Year's present late this year, but the wait will be worth it.
И вся та тяжелая работа, которую ты проделала, все те жертвы, которые ты совершила будут стоить того, когда ты будешь стоять на подиуме Олимпиады 2012. And all the hard work and sacrifices you've made will be worth it when you are standing on that Olympic podium in 2012.
Потеряно столько жизней, твоя разрушена - оно того стоило? All the lives lost, your life ruined - has it really been worth it?
Этот будет не просто, но оно того стоит. It will not be easy, but it will be worth it.
Обошлось мне в целое состояние, но оно того стоило. Cost me a fortune, but it was worth it.
Это стоит того, чтобы провести остаток жизни в тюрьме, Джилл? Is spending the rest of your life in prison going to be worth it, Jill?
"Мне неприятно, скорее всего я набрала полтонны, но это того стоило". "I feel rough now, and I probably gained 100,000 pounds, but it was worth it."
Надеюсь, мой деверь стоил того, потому что ты поимела не только его. I hope my brother-in-law was worth it, because he's not the only one you screwed here.
Однако плоды научных открытий стоят того: технологии развиваются, а мир может стать гораздо лучше. But the rewards of scientific discovery are worth it: technology advances, and the world can become much better for it.
Ну, у тебя будет гладкая кожа и бабские формы, так что оно того стоит. Well, you'll have your smooth skin and your lady curves, so it'll all be worth it.
Я чувствую себя ужасно, но это стоило того, чтобы поймать и убить эту маленькую рыбку. I feel awful, but it was worth it to catch and kill this baby fish.
Я надеюсь, чем бы вы не занимались, это того стоило, потому что вы никудышные подружки невесты. I hope whatever you were doing was worth it, 'cause you're a terrible maid of honor.
Даже если некоторые затраты возрастут, дело того стоит, если результатом станет повышение образованности и продуктивности граждан. Even if some costs were to rise, it would be worth it if the result were better-educated and more productive citizens.
Конечно, эта задача еще более сложная и требующая времени, чем разработка общих стандартов, но результаты могут того стоить. Of course, this task is more difficult and time consuming than designing general standards, but the payoff may be worth it.
И какую бы сделку этот сукин сын не заключил тогда, лучше бы это того стоило, потому что сейчас он в честной игре. And whatever deal that son of a bitch made better have been worth it because now he's fair game.
Но это того стоило, потому что мы поймали её специальным устройством, принесли в лабораторию на корабле, и вся поверхность этой рыбы засветилась. But it was worth it, because we caught it in a special capture device, brought it up into the lab on the ship, and then everything on this fish lights up.
Салим просил по сути 3 700 долларов, что почти в четыре раза больше первоначальной договоренности, но я решил, что это того стоило (и было намного выгоднее, чем предлагал zero404cool). Saleem wanted the equivalent of $3,700, almost four times as much as the original fee, but I figured it was worth it (and was a vastly better deal than the one zero404cool had offered me).
Я снова попросил её со мной гулять Потому что я знал, что ни смотря ни на то что каким бы дураком я не казался, в конце, оно бы того стоило. I asked her out again 'cause I knew that, no matter how much of a fool I made out of myself, in the end, it'd be worth it.
Твое райское блаженство того стоило? Was your heaven worth it?
Но однажды я стану врачом, и все это дерьмо будет того стоить. But one day, I am gonna be a Doc, which makes all this crap worth it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!