Примеры употребления "стоимости рекламы" в русском

<>
Подробнее о стоимости рекламы на Facebook. Learn more about advertising costs on Facebook.
Подробнее о бюджете, показе и стоимости рекламы на Facebook. Learn more about budget, delivery, and charges on your Facebook ads.
Вы приобрели рекламу на Facebook через наше европейское подразделение в Дублине, поэтому, если ваша компания находится в Ирландии, мы добавим НДС к стоимости вашей рекламы на Facebook по действующей в Ирландии ставке. Your purchase of Facebook ads is made through our European Headquarters in Dublin, so if your business's address is in Ireland, we'll add VAT at the applicable Irish rate to the costs of your purchases of Facebook ads.
Если вы не приобретаете рекламу на Facebook в коммерческих целях, мы добавим НДС к стоимости вашей рекламы на Facebook по действующей в Ирландии ставке. If you're not purchasing Facebook ads for a business purpose, we'll add VAT at the applicable Irish rate to the costs of your purchases of Facebook ads.
Если адрес вашей компании находится в ЕС, но за пределами Ирландии, и вы приобретаете рекламу на Facebook в коммерческих целях, мы не добавим НДС к стоимости вашей рекламы на Facebook. If your business's address is in the EU, but outside of Ireland, and you purchase Facebook ads for a business purpose, we won't add VAT to the costs of your purchases of Facebook ads.
Если вы не уверены в том, подойдет ли бюджет для количества людей, которых вы хотите охватить, запустите показ рекламы с небольшим бюджетом для определения средней стоимости одного показа (цена за 1 000 показов) и соответственно установите текущий бюджет. If you aren’t sure if your budget will align with the number of people you want to reach, run your ads with a small budget to determine your average cost CPM (cost per 1000 impressions) and set your ongoing budget accordingly.
Я узнал об этой новой книге из рекламы в журнале. I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить. The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
Средства рекламы (каталоги, проспекты, образцы товаров, учебные материалы и т.д.), которые Вы предоставляете в наше распоряжение (Перечисление). Advertising media, such as catalogues, brochures, samples, training documents etc. which you can provide (detailed list please).
Доставленный товар остается нашей неотъемлемой собственностью вплоть до полной выплаты его стоимости. The delivered article remains our property until paid in full.
Вопрос рекламы является для нас актуальным. Advertising is an important factor.
Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей. Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost.
Сопутствующие мероприятия по распространению рекламы, разумеется, необходимы. An accompanying advertising campaign is of course necessary.
Поэтому миллионы людей во всем регионе обращаются в ломбарды, поскольку семьи чувствуют давление из-за повышения стоимости жизни и быстрого роста задолженности домохозяйств и потребительских долгов. Hence millions of people across the region are turning to pawnshops as families feel the squeeze from rising living costs and ballooning household and consumer debt.
Предоставляете ли Вы нам эти средства рекламы безвозмездно? Will the advertising media be free or charge for us?
Автопроизводители, напротив, говорят, что некоторые модели электромобилей уже близки к стоимости обычных. Auto producers, on the other hand, say that certain models of electric automobiles are already close in price to regular ones.
Гиганты самолетостроения часто обмениваются ударами по техническим вопросам с помощью рекламы в профессиональной прессе. Plane giants often trade blows on technical matters through advertising in the trade press.
В течение нескольких лет Замбито отдавал 3% от стоимости контрактов, заключенных в Монреале, некоему посреднику, связанному с мафией, который, в свою очередь, переводил деньги партии мэра Жеральда Трамбле "Объединенный Монреаль". He himself paid 3% of the value of the contracts obtained in Montreal to an intermediary linked to the mafia who in turn paid the money to Union Montréal, Mayor Gérald Tremblay's party.
Он сказал, что новый судебный орган по средствам массовой информации "всегда будет пристрастным, поскольку он является продолжением правительства", а ограничения контента и рекламы навредят положению Кении в глобальной экономике. He said the new media tribunal "will always be biased because it's an extension of the government," and that restrictions on content and advertising would damage Kenya's place in the global economy.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение. Due to significant labour cost differences (salaries) there is pressure on prices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!