Примеры употребления "стоило" в русском

<>
Стоило сделать всего одну ошибку. You make one damn mistake.
Вряд ли стоило арестовать меня. Hardly worth arresting me for.
Чего бы это ни стоило. Whatever it takes.
Одно это стоило путешествия сюда. That alone makes my trip worthwhile.
Слушай, не стоило бы отменять домоводство. Boy, it's a shame to cancel Home Ec.
Ему ничего не стоило сократить 30% работников. He'd close down 30 percent of the workforce.
И ради этого стоило чуть не умереть. It made nearly dying well worth it.
Прошу прощения, мне не стоило этого говорить. I'm sorry, but I make no apology for my language.
Пожалуйста, сделай так, чтобы это стоило того. Please make this worth it.
Я знаю, чего тебе стоило позвать санитаров. I know what it took for you to call the orderlies.
Наверное, мне не стоило писать такого рода статью. Perhaps I shouldn't write a post like this.
Думаю, нам обоим стоило бы задержаться в медчасти. I think we could both use an extended stay in the infirmary.
Но как идею, вариант с быстрой заморозкой, стоило озвучить. But as an idea, the fast-freezing option needed stating.
Стоило только раз сходить на свидание с Маргарет Чо. You go on one date with Margaret Cho.
И что же мне сделать, чтобы это того стоило? Well, how about I make it worth your while?
Стоило мне только сесть, как я тут же заснул. As soon as I sat down, I fell asleep.
Вам бы это стоило 10 тысяч долларов на орбите. You'd pay 10,000 dollars for that in orbit.
Я немного перепил, и принял немного больше таблеток чем стоило. I drank a little too much, and I took a few too many pills.
Его микросхемы не безупречны, а блоки питания стоило бы увеличить. His microcircuitry's not perfect and his power packs need a boost.
Тогда тебе лучше сделать так, чтобы мое наказание того стоило. Well, you'd better make my punishment worth it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!