Примеры употребления "стиль руководства" в русском

<>
Переводы: все14 leadership style5 style of leadership4 другие переводы5
Вкратце, новый стиль руководства в форме управляемой харизмы был коллективно задуман для служения национальным потребностям. In short, the new-style leadership, a form of managed charisma, was collectively designed to serve national needs.
Роухани, в большей степени, успешен в том, чтобы оставить в прошлом стиль руководства своего предшественника Махмуда Ахмадинежада, который отличался особой неуступчивостью. Rouhani has been largely successful in putting his predecessor Mahmoud Ahmadinejad’s tone-deaf leadership firmly in the past.
Неиерархический стиль руководства женщин, навыки налаживания отношений соответствуют требованиям руководства в новом мире организаций и групп, основанных на знаниях, к которому мужчины, в массе своей, менее подготовлены. Women's non-hierarchical style and relational skills fit a leadership need in the new world of knowledge-based organizations and groups that men, on average, are less well prepared to meet.
Г-н Куриа (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, полностью поддерживает переизбрание г-на Юмкеллы, чей динамичный стиль руководства и опыт, несомненно, пойдут и далее на благо Организации. Mr. Curia (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed full support for the re-election of Mr. Yumkella, whose dynamic leadership and skills would undoubtedly continue to benefit the Organization.
Прежде всего я хотел бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за стиль руководства работой Совета и за усилия, которые прилагала ваша делегация на прошлой неделе в течение всего процесса консультаций, направленные на то, чтобы привлечь внимание членов Совета к крайне неотложной необходимости проявить внимание к конфликту между Джибути и Эритреей. At the outset, I would like to thank you, Mr. President, for the manner in which you have been leading the work of the Council and for your delegation's efforts last week throughout the consultation process, designed to draw the attention of the members of the Security Council to the great urgency of the conflict between Djibouti and Eritrea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!