Примеры употребления "стереть" в русском

<>
Одной из причин является то, что, несмотря на бахвальство Трампа, США имеют очень немного реалистичных вариантов военных действий: в случае удара США Северная Корея может использовать обычное оружие, чтобы стереть с лица земли Сеул и его пригороды, где проживает почти половина населения Южной Кореи. One reason is that, notwithstanding Trump’s bluster, the US has very few realistic military options: North Korea could use conventional weapons to wipe out Seoul and its surroundings, where almost half of South Korea’s population lives, were the US to strike.
Мы как человеческий род справедливо проявляем беспокойство по поводу тех событий, которые могут привести к нашему собственному уничтожению — то есть, изменение климата, ядерная война или болезни способны стереть нас с лица земли. As a species, we are rightly concerned about events that could lead to our own elimination – climate change, nuclear war or disease could wipe us out.
Стереть Джона Константина в пыль. Reduce John Constantine's life to dust.
Чтобы стереть их, обновите настройки контента. You can delete saved site settings by updating your content settings.
Хочу стереть его мир в пыль. I want his world turned to dust.
Но я боюсь стереть подошвы на танцполе. I'm just afraid of scuffing them on the dance floor.
Чтобы стереть эту информацию, удалите само расширение. To delete, uninstall the extension.
Красная Королева вознамерилась стереть людей с лица Земли. The Red Queen is determined to destroy all life on earth.
Просто уродливая, чёрная грязь, которую нужно стереть тряпкой. Just ugly, black grease to be wiped away, find another job for.
О которую я могу стереть ногти в кровь. On whom I'd wear my nails down until blood.
Попросишь своего сисадмина вырубить сервера, стереть все данные. You'd tell your sys admin to take your servers down, wipe all the data.
Я не могу стереть эту картину из памяти. I can't even get the image out of my mind.
Установите флажки напротив типов данных, которые нужно стереть. Select the types of information you want to remove.
Однако правильная политика поможет со временем стереть эти различия. But these differences can be reduced over time by appropriate policy.
Стереть их города погасить их светило, засеять их землю солью. To tear down their cities blacken their sky, sow their ground with salt.
Она предлагает стереть запись в журнале на входе и уйти. She says take our names off the sign-in sheet and leave.
Я принял вербену и затем попросил ее стереть мне память. I drank that vervain stuff and then asked her to take it away.
Да, но они не помогут мне стереть ухмылку с рожи Келлогга. Yeah, but no tech giant is gonna help me wipe that smirk off of Kellogg's face.
Их лидеры хотят спасти государство, а не стереть его с лица земли. Their leaders want to rescue the state, not raze it.
Через пункт меню "Удаление данных о просмотренных страницах" нельзя стереть следующую информацию: The following items can't be deleted by using "Clear browsing data."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!