Примеры употребления "стенкой" в русском с переводом "wall"

<>
О, с твоей стенкой ануса все будет хорошо, малыш. Oh, your anus wall is going to be fine, babe.
В ускорителе это делают электрические силы, возникающие между отрицательно заряженной стенкой и частицей стенки. In a thruster, it’s the electric force between the negatively charged wall and the wall particle itself.
В случае конструкции типа СПГ-2, СПГ-3 и СПГ-4 угол соударения пули с боковой стенкой должен составлять приблизительно 45°С. For type CNG-2, CNG-3 and CNG-4 designs, the projectile shall impact the side wall at an approximate angle of 45°.
Однако за коробками, рядом с передней стенкой полуприцепа, таможенные органы обнаружили несколько предметов мебели, которые не были упомянуты ни в книжке МДП, ни в накладной КДПГ. However, behind the boxes, next to the front wall of the semi-trailer, the Customs authorities discovered some pieces of furniture which were mentioned neither on the TIR Carnet nor on the CMR consignment note.
Помимо (новой) конструкции, предусматривающей увеличенные грузовые танки повышенной вместимости или уменьшенное расстояние между боковой стенкой и грузовым танком и ударопрочные бортовые конструкции, разработать конструкцию (исходную конструкцию) с теми же основными размерами. Besides the (new) design, featuring enlarged cargo tanks or a reduced distance between the side wall and the cargo tank and a crashworthy side structure, generate a design (reference design) with the same main dimensions.
Помимо альтернативной конструкции, используемой для грузовых танков, вместимость которых превышает максимально допустимую, или предусматривающей уменьшенное расстояние между боковой стенкой и грузовым танком и более ударопрочную бортовую конструкцию, необходимо разработать исходную конструкцию с по меньшей мере теми же размерами (длина, ширина, высота, водоизмещение). Besides the alternative design, which is used for cargo tanks exceeding the maximum allowable capacity or a reduced distance between the side wall and the cargo tank as well as a more crashworthy side structure, a reference design with at least the same dimensions (length, width, depth, displacement) shall be drawn up.
необходимо- в тех случаях, когда внутренняя обшивка покрывает контейнер на всю его высоту от пола до потолка, или в тех случаях, когда пространство между обшивкой и внешней стенкой полностью закрыто,- обеспечить, чтобы внутренняя обшивка крепилась таким образом, чтобы ее нельзя было снять и поставить на место без оставления видимых следов; и where it covers the full height from floor to roof, or, in other cases, where the space between it and the outer wall is completely enclosed, the lining inside the container shall be so fitted that it cannot be removed and replaced without leaving obvious traces, and
необходимо в тех случаях, когда внутренняя обшивка покрывает грузовое отделение на всю его высоту от пола до потолка, или в тех случаях, когда пространство между обшивкой и внешней стенкой полностью закрыто, обеспечить, чтобы внутренняя обшивка крепилась таким образом, чтобы ее нельзя было снимать и возвращать на место без оставления видимых следов; и where it covers the full height from floor to roof, or, in other cases, where the space between it and the outer wall is completely enclosed, the lining inside the load compartment shall be so fitted that it cannot be removed and replaced without leaving obvious traces; and
необходимо- в тех случаях, когда обшивка не покрывает контейнер на всю его высоту и когда пространство между обшивкой и внешней стенкой закрыто не полностью, и во всех других случаях, когда в конструкции контейнера имеются полые пространства,- обеспечить, чтобы количество указанных пространств было ограничено до минимума и чтобы эти пространства были легко доступны для таможенного контроля. where a lining is of less than full height and the spaces between the lining and the outer wall are not completely enclosed, and in all other cases where spaces occur in the construction of a container, the number of such spaces shall be kept to a minimum and these spaces shall be readily accessible for Customs inspection.
необходимо в тех случаях, когда обшивка не покрывает грузовое отделение на всю его высоту и когда пространство между обшивкой и внешней стенкой закрыто не полностью, и во всех других случаях, когда в конструкции грузового отделения имеются полые пространства, обеспечить, чтобы количество указанных пространств было ограничено до минимума и чтобы эти пространства были легко доступны для таможенного контроля. where a lining is of less than full height and the spaces between the lining and the outer wall are not completely enclosed, and in all other cases where spaces occur in the construction of a load compartment, the number of such spaces shall be kept to a minimum and these spaces shall be readily accessible for Customs inspection.
По левому борту стенка артерии. Arterial wall to the left.
Стенка - придется опять мозги отчищать. The wall - we'd have to clean it up.
Пускай пока на стенке повисят. Let them ripen up on the wall a bit.
Потому что стенки не водонепроницаемые? Because the walls are not watertight?
Давайте выбьем часть этой стенки. Let's punch out this wall here.
одинаковая или бoльшая толщина стенок, same or greater wall thickness,
А эта стенка в столовой несущая? Is that dining-room wall load-bearing?
В мышцах и стенках кишечника тоже. No bleeding in the muscle or intestinal walls.
Локальные ограниченные уменьшения минимальной толщины стенки Locally limited shortfalls in minimum wall thickness
Нормальная функция желудочков, нормальная толщина стенки. Normal ventricular function, normal wall thickness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!