Примеры употребления "стеллаж из поддонов" в русском

<>
Прогресс в предоставлении комплексных транспортных услуг с использованием различных видов транспорта при перевозке пассажиров и грузов (перевозка легковых и грузовых автомобилей на железнодорожных платформах, контейнеризация, использование поддонов, контрейлерные перевозки) и в повышении эффективности транспортных операций (пригородные перевозки, связь с аэропортами, сбор, обработка и распределение грузов в портах и других крупных центрах). Progress achieved with regard to integrated services of different transport modes for passengers and goods (car-carrying passenger trains, containerisation, palletization, piggy-back), and improved efficiency for transfer operations (commuting, links with airports, collection, handling and distributions of freight at ports and other major centres)
Я возьму ореховый стеллаж, если ты оставишь кожаное кресло, которое мы купили в Роуз Боул. I will take the walnut bookshelves if you will hold onto the leather chair we got at the Rose Bowl.
Требование в отношении более низких значений К неизбежно приводит к увеличению толщины стенок и, как следствие этого, к уменьшению пространства по ширине и высоте, что в значительной степени усложняет процесс погрузки и выгрузки поддонов. The demand for lower K-values inevitably leads to thicker walls and hence to less space in terms of width and height, making loading and unloading pallets significantly more difficult.
Давайте уберём весь этот беспорядок на полу, грязные вещи кидайте в корзину, игрушки либо на стеллаж, либо под кровать. Let's clean up some of this crap off the floor, clothes in the basket, toys on the shelf or under the bed.
Рабочая группа отметила, что в пункте 3 вопрос об ограничении ответственности регулируется с точки зрения числа мест или единиц отгрузки при использовании контейнеров, поддонов или других приспособлений. The Working Group noted that paragraph (3) regulated the limitation of liability in terms of the number of packages or shipping units when using containers, pallets or other means of transport.
Основной вход задается именем ячейки, которое обычно определяется ее координатами: склад, проход, стеллаж, полка и позиция. The main input is given by a location name, which is usually determined by its coordinates: warehouse, aisle, rack, shelf, and bin.
С учетом этого " Трансфригорут интернэшнл " просила бы WP.11 обратиться к Комитету по внутреннему транспорту с просьбой представить Совету Европейского союза рекомендацию об увеличении на 20 см максимальной длины сочлененных транспортных средств, имеющих свидетельства СПС, и установить максимальную внутреннюю длину кузова в 13,59 м, с тем чтобы объем груза не превышал 33 поддонов европейского стандарта. It is for these reasons that Transfrigoroute International would request that WP.11 calls upon the Inland Transport Committee to submit a recommendation to the Council of the European Union requesting an additional 20 cm as regards the maximum length of ATP-certified articulated vehicles and fixing a maximum interior body length of 13.59 m so as to ensure the load does not exceed 33 euro pallets.
Поверхность навозосборников можно уменьшить посредством использования, например, поддонов, желобов или узких каналов для удаления навоза. Manure pit surface area can be reduced by using, for example, manure pans, manure gutters or small manure channels.
отмечая, что за последние три года объем сырьевых запасов возрос и что утвержденное применение бромистого метила для обработки деревянных поддонов представляют собой дополнительное увеличение потребления в еще больших размерах, Noting that over the last three years feedstocks have been increasing and that the approved application of methyl bromide for the treatment of wooden pallets represents an additional increase of ever larger proportions,
Однако в целом они не обеспечивают возможностей для оптимальной загрузки поддонов ИСО и не позволяют в максимальной степени использовать габариты, разрешенные при сухопутной перевозке. However, they do not generally offer optimum loading capacity for ISO pallets or fully utilise the maximum dimensions available in land transport.
Пункт 3 проекта статьи 64 касается ограничения ответственности в плане расчета количества мест или единиц отгрузки при использовании контейнеров, поддонов или подобных приспособлений для транспортировки. Paragraph 3 of draft article 64 regulates the limitation of liability in terms of the number of packages or shipping units when using containers, pallets or other similar means of transport.
Прогресс в предоставлении комплексных транспортных услуг с использованием различных видов транспорта при перевозке пассажиров и грузов (перевозка легковых и грузовых автомобилей на ж/д платформах, контейнеризация, использование поддонов) и в повышении эффективности транспортных операций (пригородные перевозки, связь с аэропортами, консолидация грузов, их обработка и распределение в портах и других основных центрах) Progress achieved with regard to integrated services of different transport modes for passengers and goods (car-carrying passenger trains, containerization, palletization, piggy-back), and improved efficiency for transfer operations (commuting, links with airports, collection, handling and distribution of freight at ports and other major centres)
Достижения в области комплексных услуг при перевозке пассажиров и грузов различными видами транспорта (поезда для перевозки пассажиров и автомобилей, контейнеризация, использование поддонов, контейнерные перевозки) и повышение эффективности промежуточных транспортных операций (регулярные пригородные перевозки, связь с аэропортами, сбор, обработка и распределение грузов в портах и других крупных центрах) Progress achieved with regard to integrated services of different transport modes for passengers and goods (car-carrying passenger trains, containerization, piggyback), and improved efficiency for transfer operations (commuting, links with airports, collection, handling and distribution of freight at ports and other major centres)
В эту сумму входят также ассигнования для приобретения 1424 единиц оборудования, включая 2 багажных конвейера, 15 портативных метеостанций, 3 высоконапорных промывателя, комплект для расследования происшествий, 3 комплекта упаковочных инструментов и 1400 поддонов. The provision also takes into account the requirement for the acquisition of 1,424 items, comprising 2 baggage conveyor belts, 15 hand-held weather stations, 3 high-pressure washers, an accident investigation kit, 3 sets of packaging tools and 1,400 pallets.
Оценка нормативной основы для использования бромистого метила в целях карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, в качестве исходного сырья и для фумигации деревянных поддонов Assessment of the normative authorization of the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment, feedstock and wooden pallet fumigation
на имеющих свидетельства СПС полуприцепах, которые имеют лишь одно отделение и перевозят груз, состоящий из 33 поддонов европейского стандарта, ширина вертикального канала для циркуляции воздуха вдоль задней двери составляет лишь 2 см, поскольку остальное место занимает изоляция кузова. within ATP-certified semi-trailers with one compartment only and carrying a load of 33 euro pallets, the breadth of the vertical air circulation channel running along the back door is only 2 cm as a result of the space taken up by the body's insulation.
Фитосанитарные правила в отношении тары из невысушенной древесины, введенные в целях предотвращения распространения насекомых и заболеваний, являют- ся одним из барьеров на пути использования деревянных поддонов и другой деревянной тары. Phytosanitary regulations on unseasoned wood packaging to prevent spread of insects and disease pose a barrier to use of wood pallets and other forms of wood packaging.
В этом проекте решения содержится адресованная ГТОЭО просьба провести оценку нормативной основы для использования бромистого метила в качестве исходного сырья, в целях карантинной обработки и обработки перед транспортировкой и для фумигации деревянных поддонов. The draft decision requested TEAP to conduct an assessment of the normative authorization of the use of methyl bromide for feedstock, for quarantine and pre-shipment consumption and for wooden pallet fumigation.
Этот новый тип грузовой единицы необходимо будет стандартизировать для обеспечения совместимости его размеров не только с размерами поддонов, но и контейнеров ИСО, для того чтобы ее можно было штабелировать вместе с контейнерами ИСО на одном и том же судне. Standardisation of this new type of loading unit would be necessary to make its dimensions compatible, not only with pallets, but also with ISO containers, so that it can be stacked with ISO containers in the same vessel.
[CV12 Когда поддоны с изделиями укладываются штабелями, каждый ярус поддонов должен равномерно укладываться на нижний ярус, в случае необходимости путем помещения между ними материала достаточной прочности. [CV12 When pallets loaded with articles are stacked, each tier of pallets shall be evenly distributed over the lower tier, if necessary by the interposition of a material of adequate strength.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!