Примеры употребления "статистическое ведомство" в русском

<>
Члены бюро будут избираться из числа старших должностных лиц (руководителей или заместителей руководителей статистических ведомств) национальных статистических управлений и международных организаций. The members of the Bureau will be elected from senior officials (heads of statistical offices or deputy heads) from national statistical offices and international organizations.
После первого семинара по данному проекту в Керале, Индия, состоявшемуся в декабре 2004 года, в рамках шести субрегиональных курсов/практикумов обучение прошли в целом 100 участников из 39 стран, 52 статистика-координатора из национальных статистических ведомств и министерств, 29 национальных координаторов и 19 координаторов страновых групп Организации Объединенных Наций. Since the initial seminar of that project in Kerala, India, in December 2004, a total of 100 participants from 39 countries, 52 focal point statisticians from national statistical offices and line ministries, 29 national focal points and 19 United Nations country team focal points, have been trained in six subregional courses/workshops.
В ходе последовавшего обсуждения эксперты пришли к выводу, что, хотя вовлечение в эту работу национальных статистических ведомств способно повысить качество данных об ИКТ, прогнозирование, очевидно, не входит в мандат многих из них: их роль заключается в предоставлении качественных данных для исследовательских институтов и политических руководителей, которые затем могут составлять необходимые им прогнозы. The discussion that followed affirmed that, while the involvement of national statistical offices could improve the quality of ICT data, forecasting is clearly not a mandate for many of them: their role is to provide quality data to research institutes and policymakers, who can then devise forecasts as needed.
В связи с этим, с учетом существующих проблем с обеспеченностью ресурсами, в докладе рекомендовано использовать механизмы координации, а для этого требуется, чтобы национальные статистические ведомства и учреждения были не только привержены участию в конференциях и совещаниях, но и были готовы освобождать квалифицированных сотрудников от выполнения текущих обязанностей для непосредственного участия в работе по линии многочисленных предлагаемых рабочих групп. In this regard, the report, recognizing the resource challenges, recommends the use of coordination mechanisms, which require a commitment from national statistical offices and agencies not only to participate in conferences and meetings but also to free up skilled staff to get involved directly in the work through the many proposed working groups.
ЭСКАТО работала с национальными статистическими ведомствами над разработкой и использованием гендерной статистики в целях принятия политических решений и отслеживания прогресса в деле достижения Целей развития тысячелетия, а также созвала совещание группы экспертов по гендерной статистике и использованию показателей насилия против женщин в поддержку Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Пекинской платформы действий в октябре 2008 года. ESCAP worked with national statistical offices to develop and use gender statistics for policymaking and the monitoring of progress towards the achievement of the Millennium Development Goals and convened an expert group meeting on gender statistics and the use of indicators on violence against women in support of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Beijing Platform for Action in October 2008.
Ведомство обнаружило запрещенную лексику в двух опубликованных на сайте агентства видеороликах ("Джигит из Краснодара" и "Pussy Riot осквернили нефтяные вышки"). The agency discovered prohibited vocabulary in two video clips published on the website of the agency ("The horseman from Krasnodar" and "Pussy Riot desecrated oil derricks").
Источники: Статистическое управление министерства труда США и FOREX.com Source: Bureau of Labor Statistics, FOREX.com
Это рекорд и означает, что Китай в десятый раз подряд возглавил список новых регистраций во всем мире, сообщает ведомство. This is a record and means that China, for the tenth time in succession, is the global leader when it comes to new trademark applications, informed the authority.
Источники: Статистическое управление Министерства труда США; FOREX.com Source: Bureau of Labor Statistics, FOREX.com
Президент встретился с Михаилом Менем в резиденции в Ново-Огарево, и Мень не отказался возглавить новое ведомство. The president met with Mikhail Men at the residence in Novo-Ogarevo, and Men did not refuse to head the new agency.
Завтра статистическое агентство Канады опубликует свой критерий инфляции CPI (октябрь), трейдеры и экономисты ожидают увидеть снижение первоочередного показателя на 0.3% м/м, но при этом рост на 0.2% м/м базового показателя (2.0% и 2.1% г/г соответственно). Tomorrow, Statistics Canada will release its measure of CPI inflation (Oct), with traders and economists expecting a -0.3% m/m contraction on the headline figure, but a 0.2% m/m rise in the Core reading (2.0% and 2.1% y/y, respectively).
Согласно иску, ведомство требовало через суд признать незаключенным договор безвозмездного пользования помещением особняка-памятника. According to the lawsuit, the agency sought, via the courts, a declaration that the contract for the free-use of the premises of the historical mansion was void.
Источник: Статистическое управление министерства труда США Source: Bureau of Labor Statistics, FOREX.com
Ведомство регистрации товарных знаков CTMO в Пекине подтверждает, что в 2010 году из-за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения. The CTMO trademark office in Peking does acknowledge that there were bottlenecks in 2010 due to limited staffing and equipment.
Источник: Статистическое бюро Канады Source: Statistics Canada
Ведомство намеревалось взыскать с организации более 7 млн руб. в качестве платы за аренду здания в центре Екатеринбурга. The agency intended to recover more than 7 mln. roubles by way of payment for the lease of a building in the centre of Yekaterinburg.
Источник: Статистическое управление министерства труда США, FOREX.com Source: Bureau of Labor Statistics, FOREX.com
И ведомство регистрации торговых знаков CTMO отклонило претензию мюнхенцев. The CTMO trademark office then also dismissed the Munich-based company's appeal.
Метод линейной регрессии позволяет получить статистическое подтверждение подобных логических выводов. The linear regression method allows to have a statistical demonstration of such logical conclusions.
Глава думского Комитета по делам национальностей Гаджимет Сафаралиев предложил создать специальное ведомство с грозным названием "Министерство национальной безопасности", которое занималось бы вопросами национальной политики. The head of the Duma Committee on Ethnic Matters Gadjimet Safaraliev proposed creating a special department with the formidable name "Ministry of National Security", which would engage in issues of national politics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!