Примеры употребления "статистическими" в русском

<>
производство национальными статистическими системами данных об иммиграционных потоках и контингентах иммигрантов, соответственно; Data production by national statistical systems, respectively on immigration flows and stocks of immigrants;
Он позволяет документирование, анализ и управление статистическими процессами и их соответствующими ресурсами. This allows documenting, analysing and managing statistical processes and their associated resources.
Со многими справочными и статистическими материалами можно ознакомиться на вебсайтах президента и министерства. Many reference and statistical materials are available on the President's and the Ministry's web sites.
Преимущества- Разумно удобный доступ к более подробным данным по сравнению со стандартными статистическими материалами. Advantages- Reasonably convenient access to more detailed data than standard statistical outputs.
Эволюция происходила еще до того, как появились гены, и это невозможно объяснить статистическими моделями популяционной генетики. Evolution was going on before genes even existed, and that can’t possibly be explained by the statistical models of population genetics alone.
Базовые данные для Обзора были представлены национальными статистическими корреспондентами, признательность которым мы выражаем в отдельном списке. The base data for the Review were supplied by country statistical correspondents, who are acknowledged in a separate listing.
Продолжится работа по сбору и обобщению данных о здравоохранении, представляемых национальными статистическими органами стран Содружества (2001-2003 годы). Work will continue on the collection and collation of public health data submitted by Commonwealth countries'national statistical offices (2001-2003).
поток метаданных должен описываться в увязке со статистическими и бизнес-процессами (наряду с потоком данных и деловой логикой); Describe metadata flow with the statistical and business processes (alongside the data flow and business logic);
Одной из крупнейших проблем для многих компаний остается превращение озарений, пробужденных статистическими моделями, в реальные изменения повседневного образа действий. One of the biggest challenges for many companies has been to convert insights from statistical models into real changes in day-to-day operations.
Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад, содержащий общий обзор расширяемого маркировочного языка (РМЯ) как нового стандарта обмена статистическими данными. The Commission will have before it a report presenting an overview of extensible mark-up language (XML) as an emerging standard for statistical data exchange.
Отчет предлагает план действий, который основан на партнерских отношениях между национальными статистическими системами и частными информационными фирмами, и другими неправительственными поставщиками данных. The report offers an action plan that builds on partnerships between national statistical systems and private information firms and other non-governmental data providers.
Обобщение и анализ статистических данных о преступности, представляемых статистическими службами в соответствии с перечнем показателей, утвержденных для межгосударственного обмена (2000-2002 годы). Collation and analysis of crime statistics submitted by statistical services in accordance with the list of indicators approved for inter-State exchange (2000-2002).
Работа в области показателей разнообразия ландшафта будет продолжена наряду с исследованиями возможностей интеграции информации о растительном покрове со статистическими и административными данными. The work on Landscape diversity indicators will be continued as well as studies on the integration of Land Cover information with statistical and administrative data.
Общие открытые стандарты обмена данными и метаданными и их совместного использования: Специальная группа по инициативе в области обмена статистическими данными и метаданными Common open standards for the exchange and sharing of data and metadata: the Task Force on Statistical Data and Metadata Exchange initiative
Хотя Интернет станет одним из главных каналов передачи информации, существующие методы сбора, распространения данных и взаимодействия со статистическими агентствами сохранятся и в будущем. Although the Internet will become a primary channel for communication, the existing methods of collection, dissemination and interaction with statistical agencies will not disappear.
Это также означает необходимость поиска компромисса между концептуальной непротиворечивостью и статистическими возможностями стран, а также учет соображений, связанных с затратами и практическим осуществлением. It would also mean taking into account the trade-off between conceptual consistency, and countries'statistical capacity, cost and other implementation considerations.
Просьба представить подкрепленную статистическими данными информацию о доле детей школьного возраста, которые не посещают школу, в разбивке по возрасту, полу и районам проживания. Please provide information, supported by statistical data disaggregated by age, sex and area of residence, on the proportion of children of school age who are not attending schools.
Также было подчеркнуто, что качество управления национальными статистическими системами является важным фактором успеха так же, как и наличие твердой национальной политики в области статистики. It was also emphasised that the quality of managing the national statistical systems is an important factor for success, as well as the availability of a strong national policy in statistics.
Выборка специального исследования " Жизнь в БиГ " является подвыборкой Выборки оценки стандартов жизни (ВОСЖ), проведенной Всемирным банком в сотрудничестве со статистическими учреждениями в 2001 году. The sample of the panel study “Living in B-H” is a sub-sample of the Life Standard Measurement Sample (LSMS) conducted by the World Bank in cooperation with statistical institutions in 2001.
Это программное обеспечение применяется в рамках “CountrySTAT” на основе его дополнения статистическими основами в области продовольствия и сельского хозяйства и приспособления к потребностям развивающихся стран. CountrySTAT has applied and enriched the software suite with its statistical framework for the food and agriculture domain and adapted it to the needs of developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!