Примеры употребления "старый добрый" в русском

<>
Наш старый добрый знакомый - оксикодон. Our good old friend Oxy.
Мой старый добрый приятель Уэйн. My good old buddy Wayne.
Это ваш старый добрый приятель, Андре. It's your good old mate Andre.
Только старый добрый тяжкий труд и рутина. Just good, old-fashioned hard work and routine.
Наконец, в 16-м веке, врач по имени Теофраст Бомбаст Ауреол фон Гогенгейм, может быть более известный вам как Парацельс. Старый добрый Парацельс. Обнаружил, что может управлять интенсивностью судорог, вызывая их точно отмеренным количеством камфоры. Finally, in about the sixteenth century, a physician whose name was Theophrastus Bombastus Aureolus von Hohenheim, called Paracelsus, a name probably familiar to some people here - - good, old Paracelsus found that he could predict the degree of convulsion by using a measured amount of camphor to produce the convulsion.
Ну знаешь, старый, добрый соседский бар, и, думаю, что пытаться превратить её во что-то, чем она не является, будет громадной ошибкой. You know, good old-fashioned neighborhood bar, and I think that trying to make her into something that she's not would be a huge mistake.
Вообще-то, это Хелен, провела старый, добрый опрос соседей, подтверждающий, что Мэри Ротвелл была не до конца честна с нами, насчет отношений между отцом и сыном. In fact, it was Helen, doing good old-fashioned door-to-door enquiries who confirmed Mary Rothwell hadn't exactly been truthful to us about relations between father and son.
Просто вспоминаю старые добрые времена. I'm just reliving the good old times.
Старые добрые сплетни про знаменитостей. Good old-fashioned trashy celebrity gossip rags.
В основном старые добрые времена. Mostly about good old times.
Старое доброе время прошло и никогда не вернётся. The good old days have gone, never to return.
Помните, что случилось со старой доброй хлебной плесенью? Remember what happened to good old, ordinary bread mould, don't you?
Соберем старую добрую команду ненавистников и устроим пикет? Getting together a good old-fashioned hate group and picketing?
На первый взгляд, все как в старые добрые (или недобрые) времена. On first glance, it was just like the good old (or bad old) days.
Ключевой вопрос в том, почему старая добрая конкуренция не способна быстро сократить эти прибыли. A key question is why good old competition does not whittle away these profits rapidly.
Утопите свои грехи в старом добром джине, и не пропустите великую, единственную и неповторимую Чудотворицу. Drown your sins in good old gin, and don't miss the great, one-and-only Miracle Lady.
Это была история обо мне тогдашнем, о тех старых добрых временах безумного увлечения политикой правых. Now, that was the story of me then, my good old days of right-wing lunacy.
О я скучаю по старым добрым временам, когда люди просто стреляли, резали или душили друг друга. Oh I miss the good old times, when people just shot, stabbed, or strangled each other.
Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое. The good old days when Trotskyites and Socialists found common ground in bashing the United States are over.
Так что глотните материнского молочка и наступит славная ночь для господина и славная ночь для старого доброго Гарри. So have a sip of mother's milk and it'll be night-night for the major and night-night for good old Harry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!