Примеры употребления "старушка" в русском

<>
Переводы: все27 old woman8 другие переводы19
Наверное, старушка Пенелопа та еще чародейка. Old Penelope must be quite the hellcat.
Старушка подскользнулась на ступеньках в темноте. Some old lady tripped down some stairs in the blackout.
Думаешь что я уже такая старушка? You think I'm too long in the tooth?
Старушка с 42-ой улицы, Дживс. The old 42nd Street skimmer.
Он постучался в дом, где жила старушка. And then he went and knocked an old lady house.
Старушка живет в этой дыре уже лет тридцать. The old lady's lived up in that hole for 30 years.
Я и эта старушка, мы за ними приглядим. Me and this old lass, we'll look after 'em.
Подойдя к двери, старушка и спросила: "Кто там?" And old lady ran to the door and say, "Who is it?"
Если вы не заметили, я уже старушка по меркам роллеров. In case you haven't noticed, I'm an old lady in roller-derby years.
Единственным работником отеля, кто знал об этой операции была старушка, менеджер. Okay, the only staff that knew it was a sting operation was crone, the manager.
Никакой социальной и веб-активности, и его единственным соседом была полуслепая старушка. No social life, no web presence and his only neighbor was a half-blind old lady.
Представь, если какая-нибудь старушка включит телевизор и увидит обсуждение малых половых губ. Imagine what'll happen when grandma turns on the TV and and finds the two of us discussing swollen labia.
Так вы говорите, что няшная старушка, которую убили, на самом деле лжец и мошенник? So you're telling me that sweet old lady that was murdered was really a liar and a cheat?
Старушка достала из корзинки кусок хлеба и швырнула его через мост, а ее собака кинулась за ним. The old lady took a loaf of bread out of her basket, threw it across the bridge and her dog ran after it.
Мне одна честная старушка рассказывала, как купила билет, а проводник ей сказал: "Мы бабушка с билетами не сажаем". One honest babushka once told me that she bought a ticket and tried to board the train. The conductor stopped her, saying that ticketed passengers were not allowed on the train!
Действительно ли эта "новая экономика" нова, или же она - просто та же самая старушка, у которой добавилось новых морщин? Is this "new economy" really new, or just the same old thing with a few new wrinkles?
Дейстивтельно ли эта "новая экономика" нова, или же она - просто та же самая старушка, у которой добавилось новых морщин? Is this "new economy" really new, or just the same old thing with a few new wrinkles?
Вероника, старушка которая здесь живёт, приходила в тюрьму помогать в программе по уходу за служебными собаками, в которой Форд тоже участвовал. Veronica, the older woman whose home this is, used to come to the prison to help with their service dog program, which Ford was very active in.
Как бы это выглядело, если бы тебе пришлось рисовать одноглазого капитана милиции, лежащим на спине в гробу, одетым как старушка в постели? How would it have been if you'd been obliged to paint the portrait of a one-eyed captain of the militia, lying on his back in a coffin dressed like a grandmother in bed?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!