Примеры употребления "старой любви" в русском

<>
Иногда соблазн принимает обличье старой любви, вспыхнувшей с новой силой. Sometimes it arrives in the form of an old flame, flickering back to life.
Что-то вроде старой любви и заднего сидения авто. Something about an old flame and a rumble seat.
Нет ничего дороже любви. Nothing is as precious as love.
Рано или поздно нам придётся купить новый телевизор, так как наш очень старой конструкции. Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model.
Гореть от любви. Burn with desire.
В этой старой деревеньке никогда ничего не происходит. Nothing ever happens in this old village.
Я слышал, что, говорят, не следует жениться на своей первой любви. I've heard it said that you should never marry your first love.
Если купишь новую машину, что будешь делать со старой? If you buy a new car, what will you do with the old one?
Сердце бьется все чаще с расцветом любви. The heart beats more often with the flowering of love.
Все знают, что в этой старой столице есть что-то новое. Everyone knows that there is something new in this old capital.
Кто не знает любви, тот не знает несчастья. One who knows no love knows no unhappiness.
Я помогу вам ради нашей старой дружбы. I will help you for the sake of our old friendship.
"Ты меня ударила в знак ненависти" - "Нет, я ударила тебя в знак любви", - ответила девушка. "You hit me out of hate." "No, I hit you out of love," answered the girl.
Мне надо избавиться от старой мебели. I have to part with my old furniture.
Вы не любите истории о любви. You don't like love stories.
Преимущества отчетливо видны по сравнению с Вашей старой системой. The performance is distinctly higher than that of your old system.
Любовь возникает из любви; когда хочу, чтобы меня любили, я сам первый люблю. Love comes from love. When I want others to love me, I myself love first.
Прием данных из старой версии, к сожалению, в настоящее время еще не возможен. A data transfer from the old version is unfortunately not possible at this time.
Она светилась от любви. She was radiant with love.
"Должностные лица штата обращались со мной как со старой сплетницей, недовольной нарушительницей спокойствия. The state authorities have treated me like I'm an old gossip, a trouble-maker, a whiner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!