Примеры употребления "старейшим и крупнейшим" в русском

<>
В отличие от этого рудный узел «Краснов» представляет собой неактивный гидротермальный участок, который первоначально был обнаружен в 2004 году, однако в настоящее время он считается старейшим и крупнейшим гидротермальным рудным узлом на Срединно-Атлантическом хребте, содержащем порядка 17,4 млн. тонн сульфидных ресурсов. The Krasnov field, in contrast, is an inactive hydrothermal site, originally identified in 2004, but which is now thought to be the oldest and the largest hydrothermal deposit on the Mid-Atlantic Ridge, containing some 17.4 million tonnes of sulphide resource.
Форекс предлагает доход миллионам трейдеров и крупнейшим банкам во всем мире, с ежедневным оборотом по торгуемым валютам равным 4 трлн долларов США. Forex offers income to millions of traders and large banks worldwide, with an estimated 4 trillion U.S dollars in currencies traded on daily basis.
Афганистан по-прежнему является пятой по бедности страной в мире и крупнейшим производителем опиума, центральная власть слаба и ещё больше ослабляется из-за воинственности населения и мятежников движения Талибан. Afghanistan remains the world's fifth poorest country and its biggest opium producer, with a weak central state that is further debilitated by warlordism and the Taliban insurgency.
Крах наступил в 2009 году, когда бум на рынке недвижимости в Ирландии привёл к банкротству, оставив страну с крупными неплатёжеспособными банками, падением доходов бюджета и крупнейшим в Европе дефицитом бюджета. The crash came in 2009, as Ireland's real estate boom turned to bust, leaving the country with large insolvent banks, a collapse in budget revenues, and Europe's largest budget deficit.
Китай является последним и крупнейшим бенефициаром экономической модели, получившей название «Бреттон-Вудс II.» China is the latest and largest beneficiary of the economic model dubbed “Bretton Woods II.”
Во-вторых, мы находимся в необычной ситуации, когда мировой лидер – Соединенные Штаты – является, также, и крупнейшим в мире должником. Second, we find ourselves in the unusual position of having a global leader – the United States – that is also the world’s biggest debtor.
Мэй надеялась, что её обещание понравится европейским лидерам, особенно крупнейшему донору ЕС, Германии, и крупнейшим получателям средств из бюджета ЕС, таким как Польша и Португалия. May hoped that her promise would win over European leaders – especially the biggest contributor, Germany, and the big net recipients, such as Poland and Portugal.
Китай не только обладает второй по величине экономикой мира, но является ещё и крупнейшим в мире промышленным производителем и потребителем сырья, поэтому любые признаки экономического ослабления Китая – плохая новость для глобальной экономики. Beyond being the world's second-largest economy, China is the largest manufacturer and consumer of raw materials; so any sign of weakening there is bad news for the global economy.
Китай, является крупнейшим донором помощи Лаосу и крупнейшим торговым партнером; тем не менее правящая коммунистическая партия Лаоса, в прошлом месяце избрала новое руководство, по имеющимся сведениям, не имеющее каких-либо про-Китайских политиков. China is Laos’s biggest aid donor and largest trading partner; yet Laos’s ruling communist party last month elected a new leadership reportedly devoid of any pro-China politicians.
С численностью населения в 500 миллионов человек и крупнейшим в мире единым рынком Европа, даже если ее и не считают настоящим союзом, все равно является экономическим гигантом. With its 500 million people and the world’s largest single market, Europe, even if not seen by the world as a real union, is still an economic giant.
В Exchange Server 2016 реализована архитектура элементарных стандартных блоков. Такая архитектура позволяет использовать службы электронной почты в развернутых средах любых масштабов, подходящих как небольшим организациям, так и крупнейшим транснациональным корпорациям. Exchange Server 2016 uses a single building block architecture that provides email services for deployments at all sizes, from small organizations to the largest multi-national corporations.
Фоде Санко и его последователи будут привлечены к суду за преступления в Сьерра-Леоне, поскольку Соединенные Штаты предложили Совету Безопасности резолюцию, запрашивающую создание Специального суда, и мы являемся одним из главных его сторонников и крупнейшим финансовым вкладчиком. Foday Sankoh and his followers will be brought to justice for their crimes in Sierra Leone because the United States sponsored a Security Council resolution requesting the establishment of a Special Court, of which we are a key supporter and the largest financial contributor.
Озеро Дрисвяты (49 км2) является одним из крупнейших озер Беларуси (6,7 км2 в Беларуси) и крупнейшим озером Литвы (42,3 км2). Lake Drisvyaty (49 km2) is one of the largest lakes in Belarus (6.7 km2 in Belarus) and the largest in Lithuania (42.3 km2).
В случае Южной Африки этот вопрос был поднят в связи с тем, что эта Сторона является вторым в мире экспортером угля и крупнейшим производителем синтетической нефти из угля. For South Africa, this issue was raised in the context of this Party being the world's second largest exporter of coal and the world's largest producer of coal-based synthetic oil.
Сельское хозяйство является главным и крупнейшим сектором экономики Фиджи, на который приходится почти 43 процента всех поступлений в иностранной валюте. Agriculture is the mainstay and the largest sector of Fiji's economy, accounting for almost 43 per cent of foreign exchange earnings.
Переписи населения и жилищного фонда проводятся в Португалии c 1864 года и в соответствии с международными стандартами и с тех пор являются крупнейшим и старейшим источником статистической информации, должным образом гармонизированной и дезагрегированной до уровня базовой административной единицы- округа. The population and housing censuses in Portugal are carried out since 1864 in accordance with international standards and constitute, since then, the largest and oldest statistical information source duly harmonized and disaggregated to the basic administrative unit- the parish.
Помимо этого Wanda принадлежит американская сеть кинотеатров AMC Entertainment Holdings, что делает компанию крупнейшим оператором кинотеатров в мире. In addition to this, Wanda owns the American AMC Entertainment Holdings movie theatre chain, making the company the largest movie theatre operator in the world.
Пожалуй, последним гвоздем в крышку гроба латиноамериканской левой политики стала Колумбия, где Президент Хуан Мануэль Сантос сделал его главным приоритетом достижение мира с Революционными вооружёнными силами Колумбии (РВСК) - старейшим партизанским отрядом Латинской Америки. Perhaps the final nail in the coffin of Latin American left-wing politics comes from Colombia, where President Juan Manuel Santos has made achieving peace with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), Latin America’s oldest guerrilla group, his top priority.
Великобритания была когда-то крупнейшим импортером коричневого асбеста в мире, и эксперты предполагают, что "существуют веские, хотя и косвенные основания полагать, что это основная причина исключительно высокого числа больных с мезотелиомой [в Великобритании]". Britain was once the world's largest importer of Brown Asbestos, and experts suggest that "there is strong but indirect evidence that this was a major cause of the uniquely high mesothelioma rate [in the UK]."
Она начала с того, что имея самое молодое население среди G-7 стран в начале 1960-х годов, в 2008 году стала страной со старейшим в мире населением. It went from having the youngest population among G-7 countries in the early 1960s to being the world’s oldest country in 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!