Примеры употребления "становись в очередь" в русском

<>
Так что становись в очередь. So stand in line.
Что же, становитесь в очередь. Well, stand in line.
Она снова свободна, и, если ты подумываешь принять активное участие, становись в очередь, братишка. She's back on the market man if you're thinking about having a go, get in line bro.
Становись в очередь, Палмер. Get in line, Palmer.
Становись в очередь, Дак. Take a number, Duck.
Становись в очередь. Go to the end of the line.
Не становись в стойку. Don't square up.
Нужно встать в очередь чтобы купить билет. You must stand in a line to buy the ticket.
Становись в прорезь. Step into the cut-out.
Мы встали в очередь за билетами на концерт. We queued up to get tickets for the concert.
Прости, становись в конец очереди. Uh, sorry, back of the line.
Потому я достал свой американский паспорт и стал в очередь для Extranjeros. So I took my U.S. passport and got in the line for Extranjeros.
Некоторые самолеты МиГ-29 по-прежнему подвергаются дальнейшей модернизации: на польские МиГи ставят новые летные компьютеры, навигационную технику и даже радио диапазона СВЧ/УКВ Rockwell Collins. Но остальные ВВС, если не считать небольшое количество бывших советских союзников, после холодной войны не торопятся встать в очередь за покупкой МиГ-29. Although a small number of Fulcrums continue to be upgraded — Poland’s MiGs are receiving new mission computers, navigation technology, and even a Rockwell Collins UHF/VHF radio — other air forces, except for an inordinate number of former Soviet-aligned states, never queued up to buy the Fulcrum after the cold war.
b) ордер Sell Stop Limit помещается в очередь на исполнение, если цена Bid в потоке котировок станет равной или ниже уровня ордера. b) Sell Stop Limit orders are placed in the queue to be executed where the Bid price in the quotes flow becomes equal or below the order level.
10.19. Не принимаются претензии от Клиента, если Клиент не смог произвести модификацию или удаление Stop Loss или Take Profit ордера, после того как ордер был помещен в очередь на исполнение. 10.19. No complaints shall be accepted should the Client be unable to modify or delete a Stop Loss or Take Profit order if it has been placed in the queue to be executed.
6.3. При наличии у Клиента нескольких открытых позиций первой помещается в очередь на принудительное закрытие позиция с наибольшими плавающими убытками. 6.3. Should the Client have several open positions, the first position to be placed in the queue for involuntary closure is the position with the highest Floating Loss.
7.8. Ордер помещается в очередь на исполнение в следующих случаях: 7.8. The order is placed in the queue to be executed in the following circumstances:
10.2. Если отложенный ордер поставлен в очередь на исполнение, но Компания ошибочно подтвердила модификацию уровня отложенного ордера, то Компания вправе исполнить ордер на том уровне, который был до последней модификации. 10.2. If the Pending Order is placed in the queue to be executed, but the Company erroneously confirms its modification, then the Company shall have the right to trigger this Pending Order at the level set before the last modification.
c) по причине постановки отложенного ордера в очередь на исполнение по нерыночной котировке; c) because the Pending Order has been placed in the queue to be executed at an error quote (spike);
При этом ордера могут быть исполнены Компанией в порядке, отличном от порядка постановки в очередь (см. п. 5.31). Orders maybe executed by the Company in a different order than that in the queue (see clause 5.31).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!