Примеры употребления "стандартов качества" в русском с переводом "quality standard"

<>
Соблюдение стандартов качества окружающего воздуха Compliance with ambient air quality standards
Пункт 11: Наращивание потенциала в области применения стандартов качества Item 11: Capacity building for the application of quality standards
В поле Хорошо введите количество произведенных номенклатур, соответствующих требованиям стандартов качества. In the Good field, enter the number of produced items that comply with quality standards.
Важное значение имеют требования к данным для определения стандартов качества услуг для автодорог. The data requirements for deriving level of service based quality standards for roads are substantial.
В поле Годное количество в отчете: введите количество произведенных номенклатур, соответствующих требованиям стандартов качества. In the Report good quantity: field, enter the number of produced items that comply with quality standards.
Программа учебного курса была посвящена главным образом таким вопросам, как толкование стандартов качества и их применение. The programme had focused on the interpretation of quality standards and on their application.
Сотрудничество Европейской комиссии с ЕЭК ООН по линии сельскохозяйственных стандартов качества строится на основе европейского законодательства. The European Commission's cooperation with UNECE in agricultural quality standards is based on European legislation.
Существуют и другие проблемы в области координации работы ИПБК и СРБ в целях обеспечения соблюдения стандартов качества. There are also challenges in coordinating the work of ICPAK and RAB to ensure that quality standards are adhered to.
предупреждения и борьбы с загрязнением воды посредством, в частности, установления стандартов сточных вод и стандартов качества воды». the prevention and control of water pollution through, inter alia, the establishment of effluent and water quality standards.
ПУНКТ 13 Рабочие совещания, семинары, курсы подготовки и другие мероприятия, касающиеся наращивания потенциала по применению стандартов качества ITEM 13 Workshops, seminars, training courses and other activities concerning capacity building for the application of quality standards
Пункт 13: Рабочие совещания, семинары, учебные курсы и другие мероприятия, касающиеся наращивания потенциала в области применения стандартов качества Item 13: Workshops, seminars, training courses and other activities concerning capacity building for the application of quality standards
На вкладке Общие в поле Количество годных введите число номенклатур, соответствующих требованиям стандартов качества, которые необходимо учесть как готовые. On the General tab, in the Good quantity field, enter the number of items that comply with quality standards that you want to report as finished.
После принятия стандартов качества окружающего воздуха использование надежных данных мониторинга качества воздуха является наиболее приемлемым способом мониторинга процесса их соблюдения. Once ambient air quality standards are adopted, reliable air quality monitoring data are the most relevant way how to monitor compliance.
Соблюдение стандартов качества приобретает все более важное значение, особенно когда продукция ассоциируется с названием компании или с известным товарным знаком. Compliance with quality standards is becoming more and more important, especially where production is associated with a company or brand name.
ПДВ/ПДС в комплексных разрешениях должны устанавливаться на основе сочетания подхода на основе стандартов качества окружающей среды (СКОС) и технического подхода. Setting ELVs in integrated permits should be based on a combination of the environmental quality standards (EQS) approach and the technique-based approach.
Крайне важны доступ к новым технологиям и НИОКР, удовлетворение требований международных стандартов качества и международная сертификация качества услуг фирм развивающихся стран. Access to new technology and R & D, meeting international quality standards, and international service quality certification by developing country firms are essential.
Правительства должны уделять неменьшее внимание обеспечению общественных благ в интересах развития торговли в виде предоставления консультаций, изучения конъюнктуры рынка и установления стандартов качества. Governments should give equal emphasis to the provision of public goods for promoting trade in the form of advice, market intelligence and quality standards.
Поскольку эти принципы можно считать общими элементами большинства стандартов качества, их применение фирмами-производителями, возможно, позволит в значительной мере обеспечить соблюдение многих стандартов. As these can be considered common elements of most quality standards, their implementation by producing firms could go a considerable way in meeting many standards.
Фермеры нуждаются в стратегии, которая охватывает налоговые стимулы для поощрения инвестиций, стимулы для перерабатывающих предприятий, разработку стандартов качества и прямую реализацию биоэнергии потребителям. Farmers need a strategy which encompasses tax incentives to encourage investment, incentives for processing facilities, development of quality standards and direct marketing of bioenergy to consumers.
Страны предпринимают усилия для установления, координации и совершенствования стандартов ухода, например, путем создания стандартов качества (MLT) и систем по оценке норм социального обслуживания (LTU). Countries are working to fix, coordinate and improve standards of care, e.g. by creating quality standards (MLT) and systems to assess the norms of social care (LTU).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!